– Возьмёшь с собой Гава? Мне надо выполнить ещё пару заказов, а ему физическая нагрузка не повредит.
Все посмотрели на пса, и Элли могла поклясться, что тот вздохнул.
– Смирись, Гав, – обратилась к нему Сара. – Пора уже осознать, что, если ты не во главе упряжки, пейзаж никогда не меняется.
* * *
Такер быстро нашёл у библиотеки место для парковки. Затем уставился на пассажира, который склонился прямо над кондиционером, закрыв глаза в экстазе, пока прохладный воздух обдувал его лицо.
Такер заглушил двигатель.
– Жестокий ублюдок, – пробурчал Мейсон, повернул голову и нахмурил золотистые брови. – Прошу, скажи, что в этом здании есть климат-контроль.
– А если скажу «нет», подождёшь меня здесь?
– Зачем… Боже, Петтигрю. – Он закатил глаза. – Это же библиотека. Перестань вести себя так, будто я испорченный мальчишка, за которым нужен глаз да глаз, иначе он ткнёт кого-нибудь палкой.
– Фигурально выражаясь – да.
– Слушай, я тут уже целую неделю. Таскал твою мебель, счистил бог знает сколько слоёв краски и питался в основном из микроволновки и бумажных пакетов, почти тая на жаре. И до сих пор никого не «ткнул».
Наверное, Такер должен был ощутить угрызения совести, ведь Мейсон и правда работал на износ. Но он знал друга лучше, чем тот сам себя.
– Я нашёл в раковине грязную тарелку.
– И что?
– Ну, вообще-то, такого фарфора у меня нет.
– Ты прямо как ревнивая супруга.
Такер молча сверлил Мейсона взглядом.
– Ох, ладно, – раздражённо выдохнул друг. – Я пошёл к соседке и выпросил ещё печенья. Вот и всё. Это же не противозаконно.
Его обида казалась такой правдоподобной.
Если, конечно, не знать, что имеешь дело с актёром. Великолепным лицедеем, который может по желанию изобразить что угодно.
– К той длинноногой брюнетке, что там ошивается? А то смотри, здесь у нас есть кое-какие законы.
– Я не связываюсь с несовершеннолетними. Во всяком случае, в последнее время.
Судя по тому, как дёрнулась щека, Мейсон действительно пришёл в ужас.
– Ладно. – Такер вытащил ключи из замка зажигания. Затем решил, что если уж выкладывать козыри, то все. – Эллисон Хоубейкер вроде миленькая. И кажется, ей в последнее время пришлось нелегко.
– Так теперь я не только хам, но ещё и скотина?
– Я этого не говорил.
– Но подразумевал. – Качая головой, Мейсон схватился за ручку двери и вдруг замер. – А про других ты не сказал.
– Что?
– Предупреждая меня не приставать к соседкам, ты забыл упомянуть Джози и Сару. Старушка немного пугает и, ну… старая, так что тут всё ясно. – Он склонил голову. – Получается, к Саре можно приставать?
На этот раз щека задёргалась у Такера.
– Я этого не говорил.
– Нет, не говорил, – пробормотал Мейсон. – Однако после той вашей стычки на подъездной дорожке вчера утром ты очень даже завёлся.
– Мне предстояло встретиться с дедом.
– И всё же это не объясняет, почему ты помчался принимать холодный душ.
– Мне было жарко.
– Это я заметил.
Глянув в озорные глаза Мейсона, Такер понял, что в этом споре ему не победить.
– Просто… уже убирайся из грузовика.
Усмехнувшись, друг послушался.
– Напомни, что мы забыли в библиотеке? С твоим ридером и всеми теми коробками с книгами, что я притащил, тебе хватит чтива на следующее тысячелетие. Не говоря уже о милом книжном магазине, который вскоре откроется по соседству.
Такер проигнорировал реплику, а смущение, которое он чувствовал мгновение назад, быстро улеглось.
– Я пытался найти старые данные об отцовской… аварии в интернете, но архив газеты Суитуотера стали оцифровывать лишь недавно. Мне нужно посмотреть микроплёнки.
На лице Мейсона появился искреннее сочувствие.
– Кажется, твоя мать рассказывала, что он потерял управление.
– Да. – Буря, мокрые дороги. Пропущенный поворот, и отцовская машина рухнула в реку. Хотя мама всегда так расстраивалась, когда её об этом расспрашивали, что Такер перестал поднимать тему. – Ей было больно об этом вспоминать.
– Понятное дело, – кивнул Мейсон, направившись к мраморным ступенькам. Библиотека казалась новее прочих общественных зданий в городе, и её ярко выраженная консервативность словно была не к месту в буквально источавшем уют Суитоутере. – По-моему, она его очень любила.