Миры - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

— Я — Лоренс. А ты? — Спросил он.

— Вуд, — ответил мальчик, — нас с папой поймали пираты и…

Он снова заплакал, но Лоренс поспешил его утешить.

— Не бойся. Ничего с твоим папой не случится.

— Нет. Его выбросили за борт. Меня тоже хотели.

— Мне очень жаль… Моего отца тоже нет.

— Они.… Они говорили о выкупе. Я никогда не вернусь домой…

— Ты только не переживай. Хочешь, я стану твоим другом?

— Конечно, хочу.

— Сколько тебе лет?

— Восемь. Через месяц должно было исполниться девять. Наверное, уже не исполнится.

— Ты никогда так не говори, — сказал Лоренс, — о чем будешь думать, то непременно и настанет.

— Эй, с кем ты там болтаешь? — Раздался голос дяди.

— С моим новым другом. Дядя, познакомься, это Вуд. Он мой друг.

— Очень приятно, но сейчас лучше поспать. Дружить будете завтра.

— Спокойной ночи, Вуд, — сказал Лоренс.

— Спокойной ночи, Лоренс.

— Быстро спать!

Утро наступило незаметно. Джек проснулся первым. Он сел перед решеткой и начал играть со всем, что находилось вокруг него. Внезапно до боли знакомый звук прорезал воздух и коснулся уха Джека. Этот звук был не чем иным, как шелестом листвы на деревьях. Но откуда в море деревья?

— Лоренс, Лоренс! Проснись! — Почти в истерике произнес Джек.

— Чего тебе? — Сонным голосом, потягиваясь, спросил Лоренс, едва шевеля языком.

— Слышишь? Мы, кажется, пристали к какому-то острову. Так могут шелестеть только деревья.

— Ну, ладно.… Пристали, так пристали. Ты еще чего хотел?

— Нет, — грустно ответил Джек, — я думал, что это радостная новость. Ведь мы столько не видели землю!

— Не грусти. Дядя все устроит. Он самый лучший и самый сильный в мире пират.

— А я не хочу быть пиратом. Я хочу… Я…

— Только не надо снова вспоминать.… Все в прошлом. Это твоя новая жизнь.

Вдруг друзей накрыла чья-то большая тень. Они обернулись и увидели огромного человека, державшего в руках связку ключей. Он миролюбиво улыбался и протягивал связку Лоренсу. Мальчик не хотел упускать такой удивительный шанс и схватил связку. Сначала он освободил себя и Джека, потом дядю, который, как только почувствовал свободу, проснулся.

— Что происходит? — спросил он.

— Ничего, — беззаботно ответил Лоренс, — просто он дал нам ключ.

— Кто? — Спросил Дядя, который никак не мог прийти в себя от такого поворота судьбы.

— Он! — Лоренс обернулся, но загадочного человека уже не было. — Честное слово, он был здесь! Иначе откуда бы у меня появились ключи?

— Он говорит вам правду. — Сказал Джек.

— А я не хочу никого обвинить, — ответил дядя, — я просто выясняю, зачем и кто дал вам ключи?

— Так вот же он! — Закричал Лоренс.

Неизвестный снова подошел к клетке и мило улыбался, но ничего не говорил. Сильвер Кидд медленно встал и подошел к решетке. Он долго стоял и смотрел на незнакомца и вдруг из его глаз полились слезы.

— Толстяк Сэмми! Ты живой?! Как же это может быть.… Нет, это определенно сон.

— Нет, не сон. — Низким голосом ответил Сэмми. — Я выжил в ту ночь. Она была поистине ужасна. Я весь израненный доплыл до острова и чудом спасся.

— А я сдержал свое обещание. — Сказал Сильвер. — Я сдержал,… Они больше ни кусочка золота не получат. Я его спрятал. И запер бумажным ключом.

— Нашим ключом?

— Да. Они его не получат. Обещаю.

— Но мне то ты можешь рассказать?

— Конечно, только вот поесть бы… Я со вчерашнего дня ничего не ел.

— Это без проблем. Сейчас что-нибудь принесу. Пока можете выйти.

Сильвер открыл дверь и выпустил сначала детей, затем вышел сам.

— А вот и я. — Сэмми притащил поднос, на котором разместилась самая замечательная еда. — Угощайтесь.

После недолгого завтрака Сильвер Кидд начал свой рассказ. Вот что он рассказал Сэму.

«В тот день, точнее в ту ночь, когда наш корабль начал тонуть, меня тревожила одна мысль, что станется с тобою, Сэм. Я помню, как мы оба бросились в море, но потом я потерял тебя из виду. Вода бурлила под градом пуль, и я подумал, что тебя уже нет в живых. Так что я добрался до суши один. Долго укрывался в горах, но однажды в одном из заливов увидел корабль и сразу же узнал его. Этот корабль принадлежал Кларку Дегниту. Кстати, где он сейчас? Ладно, потом разберемся. Этот корабль предназначался лишь для перевозки золота. К счастью, охраны на нем не было. Я в одиночку увел его, спрятал золото, а потом на нем же отправился прочь с этого ужасного места. Потом были погони, я сменил несколько кораблей, получил несколько ранений и, в конце концов, оказался в больнице, где меня нашел мой брат».


стр.

Похожие книги