Миры Уильяма Моррисона. Том 1 - страница 18

Шрифт
Интервал

стр.

Старик гладил свое устройство, как ребенок любимую игрушку.

— Но я беспокоюсь, — сказал он, — будет ли у нас шанс испробовать ее на Балкли?

— Позже, отец, позже, — сказала дочь.

Старик улыбнулся и погрузился в размышления, в которых блуждал, как в густом лесу.

Ньювелл повернулся к девушке и только теперь заметил, что во время поспешного бегства она не успела сделать себя, как обычно, непривлекательной. Теперь ее одежда соответствовала стройному телу, девушка выглядела приятно и волнующе. Глядя на нее сейчас, можно сразу поверить, что именно она — танцовщица, которая выступает на телевидении и пробуждает желание в жителях всех обитаемых планетных систем.

Но Индра думала отнюдь не о своей внешности.

— Мы не сможем долгое время оставаться в лесу, — серьезно сказала она.

— Вы имеете в виду, из-за своего отца?

— Да, ему уже сто двадцать лет, и здоровье, понятно, весьма пошатнулось. Если погода испортится…

— Здесь нужно волноваться не о погоде. Она умеренная весь год, лишь изредка идут небольшие дожди. Но вот ветра здесь опасны. Даже если нет землетрясений, они частенько превращаются в ураганы, а падающие деревья смертельно опасны.

— Значит, нам необходимо найти открытую поляну.

— Но не забывайте о существах-растениях, которых Балкли пошлет на наши поиски.

Ньювелл подумал, что она должна выглядеть обеспокоенной, но не мог прочесть выражения ее глаз за очками. Тогда он снова протянул руку и снял их, и на этот раз не получил удара.

— Вам они совсем не нужны, — сказал он.

— Это просто привычка, — призналась она.

— Ну да, для того, чтобы держать мужчин на расстоянии. Но со мной они вам не нужны. К тому же, вы владеете джиу-джитсу.

— Да, я всегда могу воспользоваться приемом.

— Полагаю, что рискую полететь кувырком, если попытаюсь поцеловать вас.

— Я уверена, вы помните, как это случилось с предыдущим претендентом.

— Ну, это риск, на который стоит пойти.

Он поцеловал ее. И не полетел кувырком. И когда отпустил девушку, то мысли его пребывали в таком беспорядке, что не ощущалось никакой разницы.

За несколько часов до захода солнца Балкли отправил на их поиски солдат-растений. Их было сложно разглядеть, когда они стояли неподвижно — бело-коричневые тела сливалась с бело-коричнево-зеленой окраской окружающего леса. Но они сразу становились заметными, когда начинали двигаться. И, насколько мог видеть Ньювелл, от двадцати пяти до пятидесяти из них, растянувшись в тонкую цепочку, медленно шли вперед, вызывая страх своим непреклонным, сродни морскому приливу, движением.

— Что будем делать? — прошептала девушка. — Мы же не можем с ними драться.

— Я знаю, что мы можем сделать, чтобы отбиться от них. Но это потребует времени. Так что бежим. Они не могут двигаться достаточно быстро, чтобы догнать нас.

— Мой отец слишком стар!

— Но мы же не собираемся мчаться, сломя голову. У нас появится преимущество, если мы будем просто без остановки идти прогулочным шагом. Главное, нужно постепенно увеличивать расстояние.

И они пошли по лесу. Старик сначала ворчал, убегать казалось ему ниже собственного достоинства. Он бы вышел к этим существам и стал объяснять, что их действия незаконны и должны быть пресечены.


НЬЮВЕЛЛ не стал этого дожидаться. Он просто тащил упрямого старика за руку, пока одышка не заставила того замолчать.

Так они двигались больше часа, когда появился слабый ветерок. Прохладный, он приятно освежал лица, пока Ньювелл не понял, что это играет им на руку. И поняв это, объявил привал.

В лесу часто попадались сухие стволы деревьев. Ньювелл быстро нашел необходимый для осуществления его планов трут. В фонарике, который он стащил у Балкли, были батарейки постоянного тока, дававшие сильную искру. Потребовалось какое-то время, чтобы поджечь трут и раздуть огонек, поначалу крошечный и слабый.

В лесу нашлось полно хвороста и высохших упавших деревьев. Ветер быстро раздул огонь в сплошную стену пламени и погнал его навстречу цепи преследователей. Пожар заревел диким зверем, и шум все усиливался, по мере того, как он находил себе новую пищу. Стена пламени неслась, подгоняемая ветром, яростно пожирая все на своем пути.


стр.

Похожие книги