— Мне необходимо поговорить с вами, — быстро произнесла девушка, подойдя к Ньювеллу. — Наедине.
— Прошу в хижину, — кивнул он.
— Не знаю, правда ли, что вас подставили. Я имею в виду, что суд признал вас таким же преступником, как и Балкли.
— Что я должен сделать, чтобы доказать, что я не преступник?
— Ничего. Вы не сумеете меня в этом убедить. Но это не имеет значения, по крайней мере, в течение какого-то времени. Главное, мы должны действовать против него сообща.
— Разумеется. У вас есть план?
— План есть у отца. Он говорит, что Балкли настолько поддается внушению, что, будь у него даже самый примитивный гипноаппарат, он будет в состоянии справиться с этим человеком.
— Я уже искал оборудование, которое можно использовать для этой цели, но ничего не нашел.
— Отец имел в виду телевизор. Он мог бы использовать транзисторы. Практически двух уже достаточно.
— Это хорошая идея. Но что, если Балкли вернется и захочет включить телевизор?
— Это — риск, на который мы вынуждены пойти. Давайте надеяться, что мы сумеем загипнотизировать его прежде, чем он обнаружит неработающий телевизор.
Ньювелл быстро вскрыл телевизор, вынул из него две крошечные трубки, вернул аппарат на место и протянул транзисторы девушке.
— Держите. Скажите отцу, чтобы он использовал их как можно быстрее.
— Спасибо.
— Да, и передайте ему просьбу не гипнотизировать меня. Скажите, что меня уже ввели в транс глаза его дочери.
— А вы тоже довольно внушаемы. Сколько времени у вас уже не было женщины?
— Около шести месяцев. Но такую, как вы, я не встречал за всю свою жизнь.
— Наверное, вас привлекает мой наряд, — иронически усмехнулась она.
НЬЮВЕЛЛ ничего не ответил. Он увидел улыбку, заигравшую на изящных губах, и внезапно притянул девушку к себе, словно хотел стереть ее поцелуем. Пару секунд она позволила себя целовать, затем оттолкнула.
— Ваш приятель возвращается, — просто сказала Индра.
Снаружи раздались шаги Балкли. Он вошел, увидел их и нахмурился.
— Кошки нет, и мышки пляшут, — недовольно сказал он.
— Полагаю, что так, — холодно сказала девушка. — Эта древняя пословица кажется здесь уместной, хотя я никогда не видела кошку, и понятия не имею, что такое мышки.
— Мышки — множественное число, — объяснил ей Ньювелл.
— Единственное — это мышь. На Земле их обитало множество, но грызуны не смогли приспособиться к жизни на других планетах и, в итоге, оказались истреблены.
— Это хорошая идея насчет истребления, — с чувством согласился Балкли. — Я бы сохранил, конечно, вашего любовничка, но, боюсь, скоро не буду нуждаться ни в Ньювелле, ни в вашем отце.
— Ты всегда рассматривал убийство, как единственное решение проблем, Балкли, — сказал Ньювелл. — Но боюсь, что в данном случае ты лишь все испортишь. Если захочешь еще получить семян, придется держать меня под рукой.
— Интересно. Ты слишком часто говоришь об убийствах, Ньювелл. Как будто хочешь отважиться убить меня. А наша маленькая дочурка школьного учителя, по-моему, хочет меня совсем в другом смысле. И мне бы не хотелось разочаровывать ее.
Балкли схватил девушку за руку. Ньювелл бросился на него, но тут же был задержан своими стражами.
— Успокойся, Ньювелл, — презрительно бросил Балкли. — Ну, что ты можешь мне сделать?
— Убери от меня свои грязные лапы, — резко сказала девушка.
Для таких типов, как Балкли, это вроде спускового крючка. Он рассмеялся и притянул ее к себе…
Ньювелл так и не понял, что произошло потом. Балкли внезапно пролетел по воздуху, с глухим стуком ударился о противоположную стену хижины и рухнул на пол, ошеломленный, почти потерявший сознание.
Ньювелл хотел было сорвать фонарик, висевший на поясе Балкли, но державшие его существа не позволили. Он ничего не мог сделать в их объятиях, прочных, как деревянная клетка.
Но, несмотря на это, он пребывал в восторге от произошедшего чуда. Каким образом, во имя Космоса, девушка смогла проделать этакое с таким здоровяком, как Балкли?
Выражение ее лица оставалось спокойным, а на губах опять играла улыбка.
— Я же говорила вам, что у меня еще есть таланты, — подмигнула она Ньювеллу.
— Что это за дьявольская штука? — спросил Ньювелл.