Она впервые увидела его во плоти поздней дождливой ночью.
В тот вечер у нее не было клиентов, и она спустилась вниз, к маленькому газетному киоску, стоящему в вестибюле. Она знала, что входная дверь в их заведение открылась, потому что до нее донеслись уличные звуки и шум бури. Выбрав газеты и бросив в автомат монеты, она повернулась, чтобы пройти через вестибюль.
Именно здесь она увидела его, и газеты выпали у нее из рук. Она смутилась и отступила на шаг назад. Просто потому, что не могла стоять так близко от него. У нее запылали щеки и голова пошла кругом.
Очень крупный, волосы черного цвета — как и подобает настоящему мужчине — лишь виски немного тронула седина — впрочем, он вполне мог пройти курс специального лечения и стареть медленнее, чем другие люди. Ей понравилось, что он выглядит так молодо. А его пылающие глаза и мужественные черты лица! Коршун! В жизни он производил еще более сильное впечатление, чем на экране трехмерного телевизора. На нем был черный дождевик, в руках он держал большой саквояж для одежды и огромный чемодан. Капельки дождя запутались в его волосах и бровях, блестели на лбу и щеках. Ей страшно захотелось броситься к нему и предложить свою блузку в качестве полотенца.
Она наклонилась и собрала свои газеты. А потом, снова выпрямившись, подняла их к лицу, пытаясь спрятаться. Она прошла в вестибюль, делая вид, что читает, и уселась на стуле поближе к стойке администратора.
— Комнату и девушку, сэр? — раздался голос Горация.
— Это было бы чудесно, — ответил посетитель и поставил свой багаж на пол.
— У нас много свободных девушек, — проговорил Гораций, — из-за погоды. — И придвинул к нему альбом. — Скажите, когда вам кто-нибудь понравится.
Он стал медленно переворачивать страницы большого альбома, а она начала считать их, потому что наизусть знала расположение снимков: четыре, пять. Пауза… Шесть.
Его рука на мгновение замерла над листком.
О нет! Это Джинни или Синти. Ему не годится ни одна из них! Может быть, Мег или Килия. Но совсем не Джинни с ее коровьими глазами и уж не Синти, которая весит на двадцать фунтов больше, чем на фотографии.
Она искоса посмотрела на него и заметила, что Гораций отошел в сторонку и уткнулся в свою газету.
Быстро приняв решение, она вскочила на ноги и приблизилась к нему.
— Командор Малакар…
Она изо всех сил старалась придать своему голосу смелость, но горло у нее перехватило, и она прошептала эти слова.
Он повернулся и уставился на нее. Потом быстро посмотрел на Горация, и приложил палец к губам.
— Привет. Тебя как зовут?
— Джакара.
Голос снова начал ее слушаться.
— Ты здесь работаешь? Она кивнула.
— Занята сегодня вечером? Она покачала головой.
— Администратор! — Он повернулся. Гораций опустил свою газету.
— Да, сэр?
Он показал указательным пальцем на Джакару.
— Ее, — сказал он.
Гораций сглотнул и поерзал на своем стуле.
— Сэр, я должен вас предупредить… — начал он.
— Ее, — повторил Малакар. — Заполните нужные бланки.
— Как скажете, сэр, — ответил Гораций, вытащив пустой бланк и ручку. — Но…
— Меня зовут Рори Джимсон, я из Миадода на Кампфоре. Платить сейчас или потом?
— Сейчас, сэр. Восемнадцать единиц.
— Чему это равняется в долларах ДИНИБа?
— Четырнадцать с половиной.
Малакар достал пачку банкнотов и заплатил. Гораций открыл было рот, потом захлопнул его, а через некоторое время все-таки сказал:
— Если обслуживание вас не удовлетворит, пожалуйста, немедленно дайте мне знать.
Малакар кивнул и наклонился, чтобы взять свои вещи.
— Подождите немножко, я вызову робота.
— В этом нет необходимости.
— Ну что ж, хорошо. Джакара проводит вас в вашу комнату.
Администратор взял ручку и, повертев ее в руке, положил на место. В конце концов он решил вернуться к газете.
Малакар прошел за Джакарой к лифту, внимательно разглядывая ее фигуру и волосы и стараясь вспомнить лицо.
— Шинд, подготовься передавать и принимать, — сказал он, когда они вошли в лифт.
— Есть.
— Не удивляйся, Джакара, и вообще не показывай, что слышишь меня. Как тебе удалось меня узнать?
— Вы телепат!
— Отвечай на вопрос, только имей в виду, что я могу одним взмахом руки уничтожить половину этого здания.