Миры Пола Андерсона. Том 6 - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

Путники растянулись длинной цепочкой среди живописных групп валунов. Вокруг кипела жизнь: в небе носились стаи тетраптериусов, возле камней шныряли маленькие пушистые зверьки, на берегу соседнего ручья за чужаками пристально наблюдали несколько рогатых рептилий. Лоренцен шел рядом с Аласву, стараясь пополнить свой скудный запас рорванских слов. Он указывал на различные предметы и просил назвать их. Внезапно он заметил впереди большую радужную ящерицу и показал на нее.

— Воланзу, — равнодушно ответил рорван.

— Нет, — возразил астроном по-английски (почему-то язык туземцев не содержал таких важных слов, как «да» и «нет»), — воланзу означает «камень», а я имею в виду ту ящерицу. — Он подошел поближе к животному, которое спокойно грелось в лучах двойного солнца.

Аласву, казалось, колебался.

— Шинарран, — сказал он наконец, вглядевшись получше в ящерицу. Лоренцен занес это слово в свой блокнот и пошел дальше.

Вскоре он услышал позади чей-то пронзительный крик. Обернувшись, он увидел лежащего на земле Фернандеса. Ящерица впилась зубами ему в ногу, и геолог истекал кровью.

— Что за черт!

Лоренцен побежал назад, карабкаясь по крутому склону, но Торнтон поспел раньше. Он ухватил ящерицу за шею, отбросил ее в сторону и раздавил башмаком. Все столпились вокруг Фернандеса. Геолог смотрел на них полными боли глазами.

— Холодно… — прошептал он по-испански.

Торнтон разрезал штанину, и они увидели разбухший красный след от укуса.

— Яд! Дайте мне аптечку первой помощи! — встревоженно вскрикнул марсианин.

Эвери отстранил его движением руки — психолог был хорошо знаком с медициной. Простерилизовав спиртом скальпель, он уверенным движением сделал глубокий разрез.

— Не могу дышать… — прохрипел Фернандес. — Божья матерь… Не могу… дышать…

Эвери наклонился, намереваясь прижаться ртом к ране, а затем выпрямился.

— Нет смысла высасывать, — мрачно произнес он. — Яд уже добрался до груди — посмотрите на эти пятна…

Рорване толпились позади землян, взволнованно глядя на умирающего. Похоже, они тоже были растеряны и не знали, что делать.

Глаза Фернандеса закатились, он дернулся и затих.

— Парализовало легкие, — сказал Кемаль. — Постараюсь сделать искусственное дыхание.

Он положил свои огромные руки уругвайцу на грудь, но Эвери остановил его.

— Бесполезно, — хрипло сказал он. — Пульса нет, сердце остановилось.

Лоренцен стоял, пораженный до глубины души. Впервые у него на глазах умер человек. В этой картине не было ничего величественного. Фернандес лежал в неудобной позе, лицо его посинело, маленькая струйка слюны все еще вытекала из уголка рта. Ветер взъерошил ему волосы. Смерть — непривлекательное зрелище.

Кемаль присел и достал из рюкзака рацию.

— Вызываю лагерь, — взволнованно сказал он. — Лагерь, вы слышите меня? Срочно высылайте флаер, Фернандеса нужно доставить в реанимационный отсек! Лагерь, лагерь…

— Бесполезно, я говорю, — прервал его Эвери. — Этот яд действует как синильная кислота. Он уже напитал всю кровь.

Они долго стояли молча вокруг тела погибшего товарища.

Кемаль вызвал Гамильтона и доложил о несчастном случае. Капитан выругался:

— Дьявол, до чего не повезло бедняге!

Ответ пришел в виде азбуки Морзе. Рорване никак не отреагировали на это, — быть может, они уже привыкли к тому, что люди так разговаривают со своим Богом.

— Спросите, что нам делать дальше, — сказал Эвери. — Рорване собираются продолжить путь, и я хочу идти вместе с ними.

— Похороните геолога и поставьте опознавательный знак, — ответил капитан. — Бессмысленно везти его в лагерь в таких обстоятельствах. Может быть, кто-нибудь из вас хочет вернуться? Я могу выслать флаер… Нет? Тогда идите дальше и, ради Бога, будьте осторожнее.

У землян не было лопат, поэтому прошло немало времени, прежде чем они выкопали могилу. Рорване помогли им, а затем натаскали груду обломков, из которых был сложен могильный холмик.

— Не скажете ли несколько слов? — растерянно спросил Эвери, обратившись к Торнтону.

— Я мало знал Фернандеса, — ответил марсианин. — Одно могу сказать: он придерживался иной веры, чем я, и был хорошим человеком.


стр.

Похожие книги