Миротворец - страница 81

Шрифт
Интервал

стр.

— Вы хотите сказать, что всё это произошло давным-давно, и с тех пор этот тип больше не появлялся в Таоле?! — в великом изумлении произнёс я.

— Да, Алекс, с тех пор минуло уже двадцать лет. Всё это время я молила богов, чтобы они дали мне хотя бы один-единственный шанс отомстить убийце моего отца. Самым страшным во всей этой истории было то, что отец погиб ни за что — человек, убивший его, всего лишь развлекался, играя своей силой. И вот, вчера я наконец-то увидела на горизонте знакомую тучу, которая снилась мне в кошмарах двадцать лет. На всех парусах, с готовыми к бою орудиями, наш корабль устремился навстречу заклятому врагу, но, прибыв на место, мы застали лишь раскат грома и чистое небо! — Лань ударила ладонью по столу.

— Этот раскат был отзвуком удара, чуть было не отправивший меня на корм рыбам, — усмехнулся я. — Но вы спасли меня и тем самым, хотя бы косвенно, но отомстили неприятелю. Поверьте, я найду этого маньяка, и теперь у меня появится лишний повод развеять его прах по ветру.

Лань с сомнением посмотрела на меня:

— Но что мы — простые смертные — можем противопоставить могуществу этого сверхчеловека!

— Я что-нибудь придумаю, — заверил я девушку. — В свете того, что мы оказались союзниками, я хотел бы попросить Вас об одной услуге — отвезите меня к Катару.

После моих слов девушка задумалась, нервно постукивая пальцами по столу.

— Простите, но зачем Вам это? — спросила Лань после минутного замешательства. — Вы погибнете в этой бездне. Не буду скрывать, что и для нас это небезопасно. Два дня назад мы разграбили и потопили самый крупный торговый корабль, принадлежавший барону Дейгелю. Со времён образования пиратского братства минуло уже двадцать лет — с тех пор жители островов предприняли кое-какие меры для борьбы с морскими бродягами. Множество патрульных кораблей бороздит теперь моря вблизи торговых путей. Но кроме этого существует ещё одна проблема, которая, боюсь, будет пострашней, чем встреча с патрулём — мы на территории Чёрного капитана, — произнося последние слова, Лань понизила голос до шёпота.

— Это ещё что за перец? — улыбнулся я.

— Чёрный капитан — это самый выдающийся пират в истории Таола. Даже хорошо оснащённые патрульные корабли избегают встречи с ним. Говорят, что он благороден и справедлив, но без жалости относится к врагам и тем, кто нарушает границы его владений.

— А как же братство пиратов и всё такое? — удивился я.

— После гибели моего отца, объединившего капитанов пиратских кораблей, братство распалось. Воды Таола были разделены на территории, принадлежащие отныне различным кланам. По негласным морским законам нарушитель границ оказывается в полной и безраздельной власти владельца вод, — девушка безнадёжно покачала головой. — С моей стороны было безрассудно вторгаться во владения Чёрного капитана, но я хотела лишний раз отомстить ненавистному барону, поэтому подвергла такому риску свою команду. Благодаря полосе штиля мы и так уже слишком долго находимся во враждебных водах.

— То есть — я попросил о невозможном? — усмехнулся я, заглядывая в бездонные голубые глаза.

Лань смущённо отвела взгляд и ответила, тщательно подбирая слова:

— Алекс, не сочтите за трусость, но я не хочу далее подвергать такому риску членов своей команды. Тем более что, даже согласись я на Ваше предложение, мы не сможем отправиться к Катару в ближайшее время. Чёртов штиль! — Лань вновь раздражённо ударила по столу.

Я с минуту подумал и ласково произнёс, пытаясь выглядеть как можно убедительнее:

— Мой очаровательный капитан, а что, если я обеспечу вам попутный ветер в обе стороны нашего путешествия? Надеюсь так же, что смогу локализовать возможный конфликт с любым противником, будь то патруль или Чёрный капитан.

Изумлению девушки не было предела:

— Кто вы, чтобы говорить подобные вещи?!

— Скажем так, я — добрый волшебник из сказок, которыми Вы наверняка в детстве увлекались, — я хитро подмигнул ошарашенной Лани.

Не сводя с меня недоверчивого взгляда, девушка на минуту погрузилась в размышления, а затем решительно кивнула, ехидно усмехнувшись:

— Будь по-вашему, если через пять минут Вы докажете, что не бросаете слов на ветер!


стр.

Похожие книги