Мириад островов. Игры с Мечами - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

— Мораторий на казнь. Они вроде как наполовину животные. Сами нападают, если голодны, и их то пишут в Красную Книгу, то сажают в заповедники и планово отстреливают. Ну, или выкорчёвывают как класс.

— Гигантские росянки, — вставила женщина.

Он с удивлением воззрился:

— Ты же меня почти не слушаешь, иния Гали. Как говорится, любуешься цветущей вишней, вдыхаешь аромат дальней сливы. А угадала влёт.

— Меня больше занимает мораторий. Его при мне намеревались утвердить навечно. Дебаты шли.

— А, читал. Хладно, уныло и нескончаемо, как дождь в разгар осени. Но знаешь, отчего в Рутене отменили казни? Потому что они стали дороги. Дороже чем содержать человека в заключении всю жизнь, точнее сорок лет с привеском. Как умудрились-то? Впрочем, смерть на войне тоже сильно подорожала. Как только они с того не уймутся? Мировых побоищ, однако, не затевают: цивилизованные сделались.

— Получается, рулит ими не богоданность и не святость жизни. Простая скаредность. Милосердие и миролюбие цивилизации опираются на скопидомство.

— Хм, истина изрядно потаскана и избита, однако возразить против неё нечего.

И он замолкал, дожидаясь новой порции ленивого вдохновения.

В следующий раз начинала Галина:

— Помнишь, мой сьёр, те твои слова, на которых оборвалась беседа. Ну, перед зрелищем морянских водных игр. В смысле кто верит, а кто знает.

— А, уж и памятлива ты, моя инья. Вот эту цитату, случаем, не помнишь? «Кто познал всю полноту жизни, тот не знает страха смерти. Страх перед смертью лишь результат неосуществившейся жизни. Это выражение измены ей». Кто сказал?

— Рутенец?

— Чех. Немецкий еврей. Ну?

— Скажи сам. Я была девочка наивная и малообразованная.

— Франц Кафка. Вот.

— Умно и точно на редкость. Но сам он — разве не от изначального страха перед небытием созданы «Процесс» и «Голодарь»?

— Где прочесть изволила — на своём личном Коралловом Острове? Молодец. Но моя цитата — из «Дневников». И вовсе не противоречит остальному. Всю жизнь Франц шёл к воплощению себя самого. К пресуществлению жизни. А вот передаваемое изустно: «Доктор, дайте мне смерть, иначе вы убийца». Он в последние часы…

Снова замолчал.

«Мучился так же, как тот старый хэарх, — поняла она. Да знаю я, знаю — из биографии, предварявшей тот текст. Истязаешь себя в мыслях, старший брат, или хочешь оправдать?»

И заговорила в том же ключе, но немного о другом:

— Не раз слыхала притчи о том, как с той стороны приходили гости — иногда даже в видимом теле. Спиритуализм — это ведь для Рутена. Портниха и парфюмер на свадьбе королевы Зигрид, Прародитель Хельмут на помосте рядом с юной Фрей…

— Бывало. Только, я, как назло, при сем не присутствовал.

— Лукавишь. На самом лучшем коне восседал. Апокалиптически бледном. То бишь соловом с прозрачными глазами.

Бьярни смеётся: хорошо знаешь историю. Вот и ожила немного — стоило ведь ради такого соврать мал-мала, верно ведь — стоило?

«Ради того, чтобы исполнить поручение — стоило, я думаю. И всё же — как у меня вышло? И что в точности приманило Мейнхарта ко мне, тебя, Медвежонок, — к нам обоим?»

Так ехали они дальше и дальше. Поздняя весна расстилала им навстречу ковры заколдованных изумрудных лугов, протягивала ветви, сплошь усыпанные розовато-белым прибоем — листа не видать — черёмухи и сакуры, отзывалась звоном едва просохших от ливня дорог.

В полутора фарсахах от Хольбурга, когда чуть не напоследок разбили привал, случилось неожиданное. В малый шатёр, который последнее время ставили для Галины, чтобы ей поотвыкнуть от боевого панибратства, проник Мейнхарт. Да, собственно, и не мешал ему никто — понимали, что высокая иния и без них справится.

— Мейсти Галина спит? — спросил негромко, чтобы не разбудить в случае иного.

— Сплю, — ответила она. — Да ты не уходи — что всё бегаешь от меня, не думаю о тебе вовсе плохо. Это ты сторонишься.

Мейн улыбнулся в темноте — как-то угадалось по тону дальнейших речей.

— Тогда послушай, мейсти. Эта история — одна из семейных побасенок, в раннем детстве я её любил, в точности как все малыши обожают страшное. Кто рассказывал — отец или мама Вена, — не помню.


стр.

Похожие книги