Месть кованых фламинго - страница 92

Шрифт
Интервал

стр.

— Произошел несчастный случай! — тут же заявил Уисли. — Знаю, что не должен был ничего скрывать, но я был как в тумане.

— Несчастный случай? — переспросила я.

— Он сам упал на фламинго!

— Уисли, Уисли, — покачивая головой, промолвил отец. — Тебе никто не поверит. Как это можно — упасть на фламинго четыре раза?

— Четыре раза? — поразилась я.

— Как минимум. Согласно протоколу вскрытия, во всяком случае. Мне так и не разрешили лично осмотреть тело, — оскорбленно добавил отец.

— Уводите его, парни! — скомандовал Монти.

— Внимание! — поплыл над полем усиленный мегафоном голос миссис Уотерстон. — Приносим свои извинения за перерыв в битве. Полиция уже задержала виновников, и как только их уведут с поля боя, мы начнем все сначала.

— Она шутит, — пробормотал какой-то солдат, но и он сам, и его товарищи побрели в разные стороны, видимо, на исходные позиции.

— Прекрасно, — обрадовался отец, — я смогу снять все еще раз, под другим углом.

Он открыл пороховую бочку, достал из камеры кассету, заменил ее на новую, взвалил бочку на плечо и трусцой двинулся за «Gatinois chasseurs».

— Думаю, вторую битву я пересижу среди зрителей, — пробормотала я, пробираясь к барьерам, ограждающим поле боя. — Я уже вдоволь набегалась по полю и насмотрелась на военных.

— Так и они на тебя насмотрелись, — заметил Майкл, следуя за мной.

— Э… Мэг!

Я повернулась и увидела шерифа, разодетого в оленью кожу. На голове у него красовалась енотовая шапка. Шериф поспешал за нами.

— Когда ты обыскивала палатку этого типа, Уисли, ты, случайно, не нашла…

— Погодите, — я порылась в сумке, — фотографии у меня.

— Спасибо! — расцвел шериф.

— Скажите мне только одну вещь, — попросила я, держа перед собой компакт-диск Уисли. — О чем вы с ней говорили?

Шериф заморгал.

— Можешь не верить, но — Бог свидетель — я просто пытался отговорить ее от этого безумного проекта.

— А почему? — допытывалась я, изо всех сил изображая, будто знаю, кто такая «она» и о каком проекте они с шерифом могли толковать.

— Местные жители будут против того, чтобы превращать Йорктаун в тематический парк, — начал объяснять шериф. — Можешь себе представить — повсюду картонные персонажи в треуголках, макет деревушки периода освоения Америки, скачки на лошадях в парке развлечений. Я хорошо учился в школе и не припомню, чтобы наши прадеды строили «русские горки» и продавали хот-доги и поп-корн, Господи, прости. Меня не интересует, сколько рабочих мест обещает ее компания, все равно все обещания надо делить пополам, а даже если она и не врет, идея дурацкая, я так ей и сказал.

— Браво! — восхитилась я. — Всецело поддерживаю.

— А Уисли сфотографировал меня и начал шантажировать — будто бы он представит все так, что я с ней сговариваюсь.

— Не могу поклясться, что это единственные копии, — предупредила я. — Но даже если у Уисли есть еще, подозреваю, что долгое время ему никто не будет верить.

— И правда, — облегченно согласился шериф. — Спасибо.

Он отдал мне честь. Вспомнив, что я в форме, я салютнула в ответ, и шериф умчался прочь.

— Мэг!

— Похоже я превратилась в «Мисс популярность», — пробормотала я, увидев бегущих ко мне Теда и Роба.

— Мой диск у тебя? — кричал на ходу брат.

— И мой? — вторил ему Тед.

— Компакт-диски, появитесь! — повелела я и выдала каждому по квадратному конвертику.

Итак, — сказал Роб, — заключаем сделку.

Они с Тедом обменялись дисками и торжественно подали друг другу руки.

— Давайте разобью, — предложила я. — Что у вас за сделка?

— Я хочу найти солидную компанию, которая займется разработкой и внедрением на рынок «Адвокатов ада», — объяснил Тед, засовывая в карман диск Роба. — Может, придется чуть-чуть доработать. Есть у меня на этот счет пара идей, раскупаться будет, как горячие пирожки.

Он улыбнулся и хотел было уйти, но что-то вспомнил и вернулся.

— Помнишь, ты попросила меня проверить того типа, помощника шерифа? Он работал в Кантоне всего лишь год. Дорожная полиция.

— Значит, проклятый Уисли хоть в чем-то был прав: Монти — не детектив.

— Нет, он был и детективом, в Кливленде, но вылетел за сексуальное домогательство, — объяснил Тед. — Так и оказался сначала в Кантоне, потом в Йорктауне.


стр.

Похожие книги