Высоко в небо тянулся столб дыма, зловеще темный, распространяющий тошнотворную горечь. Дым валил из дыры в скале, края которой походили на черное стекло. Всюду хлопьями лежал пепел.
Скала позади дыры, казалось, лопнула, извергнув обугленные валуны высотой в два человеческих роста. А вокруг чернела мертвая пустота.
— Что он тут натворил? — простонал Клуаран и ринулся в темноту. За ним бросилась Элспет, Эдмунд не отставал от нее.
Земля под ногами была ровная, как тротуар. Постепенно глаза стали привыкать к полутьме.
— О нет, только не это! — воскликнул рядом с ней Эдмунд. Элспет утратила дар речи и только в ужасе таращила глаза.
Перед ними открылся огромный зал-колодец со скамьями, сужавшимися к центру. Свет — на какой способно было расщедриться бледное небо — просачивался сквозь трещину в стене. Пол был покрыт черной копотью. Резной каменный трон, такой же закопченный, как пол и сиденья, оказался расколотым.
— Зал суда, — пробормотал Клуаран. — Вот уж не думал увидеть его таким!
— Я тоже, — подхватил хриплый голос из темноты.
Элспет разглядела рослого старика, бледного и совершенно седого, с бровями как два заросших утеса. Его голос выдавал смертельную усталость.
— Выходит, ты просчитался, сказочник. Или нарочно нас подвел? Вижу, ты нашел своих детей, но что нам от этого? Наши дети теперь мертвы.
— Надеюсь, не все, — тихо отозвался Клуаран. — Поверь, Эрлингр, я горюю о случившемся вместе с тобой. Ты прав, нас предали, и мы потерпели неудачу. Теперь, если ты хочешь, я уйду. Или окажу помощь. При мне снадобья и припасы, а мои спутники охотно помогут вам восстановить разрушенное.
— Делай как знаешь, — ответил старик. Подойдя к каменной скамье, он тяжело опустился на нее и уронил голову на руки. — Кажется, я был не прав и поплатился за это вместе с моим народом. Чудовище отомстило нам, как ты предрекал. — Он поднял голову. Его светлые глаза были почти невидимы из-за лохматых бровей. — Выжившие скрываются в подводных пещерах. Если хочешь, ступай к ним. Мне им помочь больше нечем, даже утешение предложить им не могу.
— Пойми, именно сейчас ты им нужен больше всего! — закричал Клуаран. — Идем вместе, пусть они увидят, что ты жив и по-прежнему силен. Это лучшая помощь, какую ты способен им оказать: они должны знать, что Эрлингр возглавляет их, как прежде.
Но старик понурил голову и молчал. Немного подождав, Клуаран покинул зал, жестом поманив за собой Элспет и Эдмунда. Эрлингр остался безучастным к их уходу.
— Кто он? — тихо спросил Эдмунд, когда они вышли на свет.
— Их прежний вождь, — коротко ответил Клуаран и вздохнул. — Боюсь, теперь груз ответственности придется взвалить на себя Ари.
Остальные путники добрались до холма. Графвельд и Фрита отдыхали, привалившись к повозке и со страхом глядя на разруху, а Кэтбар пытался успокоить лошадь, раздувавшую ноздри от дыма и гари. Только сидевшая верхом на ней Эоланда не выказывала признаков волнения или усталости.
— Повозку оставляем здесь, — распорядился Клуаран. — С собой берем лекарства и мази. — Он обернулся к Эоланде: — Может быть, поможешь нам, покажешь свое умение, матушка?
Но мать безразлично смотрела на сына, и он, удрученно качая головой, отвернулся.
Фрита забрала свою заплечную суму, и Клуаран повел всех вокруг холма, стараясь не приближаться к черному провалу в скале. Насколько хватало глаз, обгоревший склон был в черных рубцах. Там, где камень расплавился от огня, его поверхность была гладкой, как слюда. Они миновали еще одно нагромождение валунов. Внезапно Фрита вскрикнула и указала на ближний камень. Наклонившись, чтобы лучше рассмотреть свою находку, она отпрянула, еще сильнее побледнев. Проследив ее взгляд, Элспет увидела голую человеческую ступню.
— Оставь его! — крикнул Клуаран. — Он мертв. Мы должны помочь живым.
Элспет заторопилась следом за Клуараном, ежась от холода. Что же произошло с соплеменниками Ари? Остался ли в живых кто-нибудь, кроме старика вождя? И где сам Ари?
Следуя дальше, Элспет с облегчением заметила, что под ногами больше нет пепла, хотя и снега тоже не было. Меньше стало и гари.