Мертвы, пока светло - страница 82

Шрифт
Интервал

стр.

— Мы еще увидимся, — сказал он, а я в мгновенье ока подтолкнула Билла к двери. Он не хотел идти. Все это выглядело как буксировка бревна. Но стоило нам оказаться в зале, Билл, похоже, начал осознавать, что нам надо убираться, так что мы поспешно покинули «Клыкочущее веселье» и уселись в машину Билла.

Я посмотрела на себя. Покрытая пятнами крови, помятая, я странно пахла. Ох. Я посмотрела на Билла, чтобы разделить с ним свое отвращение, но он смотрел на меня совершенно определенным образом.

— Нет! — решительно заявила я. — Ты заводишь машину, и мы убираемся отсюда, пока еще чего-нибудь не случилось, Билл Комптон. Говорю тебе, что я не в том настроении.

Он наклонился ко мне, его руки охватили меня, прежде чем я успела сказать что-нибудь еще. Потом его рот оказался на моем, а секунду спустя язык стал слизывать кровь с моего лица.

Я перепугалась. А еще — рассердилась. Я схватила его за уши и оттащила его голову от своей со всей силой, на какую была способна. Ее оказалось больше, чем я представляла.

Его глаза были словно пещеры, в глубине которых селились призраки.

— Билл! — взвизгнула я и затрясла его. — Да очнись же ты!

Медленно привычный образ возвращался в его глаза. Он тяжело вздохнул. И легко поцеловал меня в губы.

— Ладно, может, уже поедем домой? — спросила я, стыдясь того, что мой голос дрожит.

— Несомненно, — ответил он, словно еще не совсем пришел в себя.

— Это было похоже на то, как акулы чувствуют запах крови? — спросила я, после того как мы за пятнадцать минут почти покинули Шривпорт, не проронив ни слова.

— Хорошая аналогия.

Ему не надо было извиняться. Он делал то, что требовала его природа, какова она была у вампиров. Он и не стал заботиться об извинениях. А вот мне бы хотелось услышать что-нибудь вроде того.

— Что ж, у меня неприятности? — спросила я наконец. Было два часа утра, и я обнаружила, что вопрос не занимает меня настолько, насколько должен был.

— Эрик будет действовать по твоему слову, — сказал Билл. — А вот оставит ли он тебя в покое, я не знаю. Хотел бы я… — Но голос его сорвался. Впервые я слышала, что Билл чего-то хотел.

— Наверное, шестьдесят тысяч для вампира — не очень большие деньги, — отметила я. — Похоже, у всех вас целая куча денег.

— Несомненно, вампиры грабят своих жертв, — небрежно бросил Билл. — Раньше мы брали то, что находили на трупе. Позже, став опытнее, мы могли настолько управлять ситуацией, что заставляли человека отдать нам деньги по доброй воле, а затем забыть о сделанном. Некоторые нанимали особых управляющих, некоторые приобретали недвижимость, кто-то жил на проценты с вложений. Эрик и Пам вместе открыли бар. Эрик вложил большую часть денег, остальные добавила Пам. Они знали Длинную Тень сотню лет и наняли его в качестве бармена. А он их предал.

— Зачем он воровал?

— Должно быть, собирался вложить деньги в какую-нибудь спекуляцию, — сказал Билл с отсутствующим видом. — Он жил в основном русле. Он не мог пойти и убить директора банка, предварительно загипнотизировав его, чтобы тот отдал ему свои деньги. Так что пришлось брать у Эрика.

— А Эрик не мог ему одолжить?

— Да, если бы Длинная Тень не был слишком горд, чтобы попросить их, — ответил Билл. После этого мы долго молчали. Наконец, я сказала:

— Мне всегда казалось, что вампиры умнее людей, но это не так, правда?

— Не всегда, — согласился он.

Когда мы добрались до предместьев Бон Темпс, я попросила Билла закинуть меня домой. Он искоса посмотрел на меня, но промолчал. Может, все-таки вампиры и умнее людей.

Глава 10

На следующий день, собираясь на работу, я поняла, что устала от вампиров. Даже от Билла.

Пора напомнить себе, что я — человек.

Проблема состояла в том, что стало заметно, что я — изменившийся человек.

Ничего кардинального. После того, как Билл первый раз напоил меня своей кровью ночью, когда меня избивали Крысы, я почувствовала себя выздоровевшей и более сильной. Но не особо другой. Может более… сексуальной, что ли.

После второго приема крови Билла я чувствовала себя по-настоящему сильной, от того, что стала более уверенной — и в своей сексуальности, и в ее чарах. Да и со своим недостатком я справлялась с большим апломбом.


стр.

Похожие книги