Мертвы, пока светло - страница 66

Шрифт
Интервал

стр.

Интересно, заплатил ли Билл тому вампиру деньгами или как-то иначе.

Я работала словно во сне. Я не могла никому рассказать, о чем я думаю, не могла даже пожаловаться на то, что мне нехорошо, пока меня никто не спросил. Так что я молчала и работала, пытаясь не думать ни о чем, кроме следующего заказа. Домой я ехала пытаясь сохранить такое же состояние, но оставшись одна, я вынуждена была посмотреть фактам в лицо.

Я просто помешалась.

Я всегда знала, что Билл убивал людей за свою очень долгую жизнь. Когда он был молодым вампиром, ему требовалось много крови, прежде чем он научился контролировать свои потребности, так чтобы обеспечивать свое существование перехватив там, куснув тут, но не убивая тех, чью кровь ему приходилось пить. Он сам говорил мне о том, что бывали и смертельные исходы… И он убил Раттреев. Правда, иначе они бы несомненно убили меня там, за баром, той ночью, если бы Билл не вмешался. Так что эти смерти я вполне готова была ему простить.

Чем же так отличалось убийство дяди Бартлета? Он тоже причинил мне зло, и ужасное, почти превратив мое детство в сплошной кошмар. Не вздохнула ли я с облегчением, даже с радостью, когда услышала, что он был найден мертвым? Не попахивает ли он моего ужаса при мысли, что здесь не обошлось без Билла, лицемерием худшего толка?

Да. Нет?

Усталая и в невероятном замешательстве, я присела на ступеньках крыльца своего дома и стала ждать темноты, обхватив руками колени. В высокой траве распевали сверчки, когда он появился, возникнув так быстро и тихо, что я не услышала. Только что я была одна, и вот Билл сидит рядом со мной.

— Чем бы тебе сегодня хотелось заняться, Сьюки? — Его рука обняла меня.

— Ох, Билл! — Мой голос был насыщен отчаянием.

Его рука упала. Я не стала смотреть на него, все равно в темноте ничего было не разглядеть.

— Тебе не стоило этого делать.

По крайней мере, он не стал утруждать себя отрицаниями.

— Я счастлива, что он мертв, Билл. Но я не могу…

— Думаешь, я мог бы причинить тебе какое-то зло, Сьюки? — Его голос был тихим и шелестящим, словно звук шагов через сухую траву.

— Нет. Как ни странно, я уверена, что ты не причинишь мне никакого зла, даже если и разозлишься на меня.

— Тогда…

— Это все равно что бегать на свидания с крестным отцом. Билл, я теперь буду бояться сказать что-нибудь при тебе. Я не привыкла к тому, что мои проблемы решают таким образом.

— Я люблю тебя.

Никогда раньше он этого не говорил, да и сейчас мне могло померещиться, так тих был его голос.

— Правда, Билл? — Я не подняла головы, уткнувшись лбом в колени.

— Да, правда.

— Тогда тебе нужно позволить мне жить своей жизнью, потому что ты не сможешь изменить ее для меня.

— Ты хотела, чтобы я ее изменил, когда тебя избивали Раттреи.

— Очко! Но я не могу позволить тебе изменять мою повседневную жизнь. Я буду злиться на людей, и они будут злиться на меня. Я не могу переживать по поводу того, останутся ли они после этого в живых. Я не смогу жить так, милый! Понимаешь, о чем я говорю?

— Милый? — повторил он.

— Я люблю тебя, — сказала я. — Не знаю, почему, но это так. Я хочу называть тебя всякими дурацкими словечками, которые употребляют влюбленные, и мне плевать, что это звучит глупо, раз уж ты вампир. Я хочу говорить тебе, что ты мой малыш, что я буду любить тебя, пока мы не станем старыми и седыми — хотя этого никогда не будет. Что я знаю, что ты всегда будешь мне верен, — хотя и этого никогда не будет. Я словно натыкаюсь на каменную стену, когда пытаюсь сказать тебе, что люблю тебя, Билл. — Я замолчала, выговорившись.

— Что ж, кризис случился раньше, чем я предполагал, — из темноты произнес Билл. Сверчки продолжили свою песню, и я долго слушала их.

— Да.

— И что теперь, Сьюки?

— Мне нужно некоторое время.

— Прежде чем…

— Прежде чем я пойму, стоит ли любовь страданий.

— Сьюки, если бы ты знала, насколько ты другая, насколько мне хочется защищать тебя…

По голосу Билла я понимала, что он испытывал такие же нежные чувства, как и я.

— Как ни странно, но я испытываю то же по отношению к тебе, — ответила я. — Но мне жить здесь, и мне жить с собой, и мне следует подумать о каких-то правилах, которые нужно для себя установить.


стр.

Похожие книги