Мэри Сью - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

— Спасибо, — девушка приняла протянутую ей руку. Только она одна поняла какой невероятной силой обладал мистер Шу, потому что, не смотря на визг, она чувствовала, что все это время он не кидал ее, а переносил на вытянутой руке и об пол учитель ее не шлепнул, а осторожно положил.

— Так, и чего мы стоим? — поинтересовался мистер Шу. — Пробуем. Осторожно. Удар, захват руки и бросок.

Одна за другой девушки бросали своих партнеров через плечо, учитель ходил, поправлял, показывал, хвалил.

— Молодцы, теперь меняемся местами. Мальчики, напоминаю, делаем все….

— Нежно, — хором продолжил класс.

— Именно, — улыбнулся Чен. — Итак, захват, — он помог Мэй забраться на стул и встал позади нее.

Класс задание выполнил, но с любопытством ждал что будет, даже ежу было понятно, что кинуть мистера Шу через плечо Мэй физически не сможет.

— И чего стоим? — поинтересовался учитель. — Да, Мэй этот трюк не под силу, но специально для нее я покажу другой способ, а вы работайте.

— Твою дивизию, — первой шлепнулась на мат зазевавшаяся Ребекка.

— Осторожнее, ребята, — напомнил Чен и обошел Мэй, чтобы стать к ней лицом. — К сожалению, я не могу предоставить тебе противника по росту, — сказал он. — Так что просто запоминай, а покажу тебе как быть, если нападающий высокий. Смотри, схватить тебя за шею сложно, удобнее за волосы. Можно?

— Давайте, — вздохнула девушка.

— Спасибо. Итак, я хватаю тебя за волосы и первое что тебе надо сделать это….

— Лягнуть?

— Вообще-то повернуться, — улыбнулся мистер Чен. — Ты должна видеть опасность. Вот так, умника. А вот теперь можно и пинаться. Куда бить знаешь?

— В пах? — предположила Мэй.

— Можно, — согласился мужчина. — Пробуй.

— Что прямо бить? — засомневалась девушка.

— Ну бить конечно не стоит, но наметь удар.

Мэй размахнулась и ударила, но мистер Шу отвел руку, в которой все еще были волосы девушки, и удар смазался.

— Ой.

— Вот тебе и ой. Ты потеряла время и разозлила нападающего. Бить надо туда, куда ты стопроцентно достанешь. В нашем случае это колени. Бить надо вот сюда, — мужчина показал место. Бить вот этой частью ноги. Поняла?

— Угу, — кивнула Мэй. — А что потом?

— Потом резко хватаешь за руку в локте и тянешь вниз, в это же время нанося удар в лицо свободной рукой. Ну а после того как ты сильно побила нападающего, даешь деру.

— Убегать? — растерялась Мэй.

— Именно, — улыбнулся мистер Шу. — Цель самообороны в возможности защитить себя и выиграть время. И поверь мне, если на тебя нападает кто-то настолько выше ростом, то о полной победе над нападающим тебе лучше не думать, отвлекла на время и беги.

— И часто у вас тут нападают? — хмуро поинтересовалась Мэй

— Нет, но случаи были, — вздохнул Чен Шу. — И потом знания и умения лишними не бывают. Мне бы очень хотелось чтобы ни тебе, ни кому другому применять эти навыки не пришлось. Но если уж так повернется, что придется…..

— Понятно, — кивнула девушка. — Можно бить?

— Давай, — улыбнулся мистер Шу.


— Как дела, Мэри? — поинтересовалась бабушка, когда девушка вернулась домой. — Как новая школа?

— Ничего, — Мэри бросила сумку к стене.

— Все так ужасно?

— Да не то слово, — вздохнула девушка. — Они все такие здоровые.

— Это не они здоровые, это ты недоросль, — улыбнулась старушка. — Обедать будешь?

— Ой нет, — поспешно воскликнула девушка. — Не могу я вашу еду есть, это же смерть желудка какая-то.

— Это городская еда — смерть желудку, а у нас тут как раз еда натуральная.

— Может и так, но я есть это не могу, мне плохо становится.

— Привыкнешь, — улыбнулась бабушка.

— Скорее с голоду сдохну, — вздохнула Мэй и задернула шторы. — Для меня что-нибудь есть?

— Нет, — и старушка и девушка как-то сразу изменились. — Да ты и не жди ничего, тебе задание дали, вот и вживайся, осматривайся.

— А что остается? — Мэй плюхнулась на диванчик у компьютера, — Загрузи мое домашнее задание, — велела она.

— Пароль, — попросил компьютер красивым мужским басом. Мэй назвала свой пароль и пошла в отведенную для нее комнатку.

— Кстати, внученька, а можно нескромный вопрос?

— Валяй, — отозвалась Мэй.

— Сколько тебе лет?

— Пятнадцать.

— А на самом деле?


стр.

Похожие книги