Мегрэ у коронера (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Представитель атторнейской службы, наблюдающей за соблюдением законов и на местах исполняющей некоторые функции прокуратуры.

2

Иезекииль — Древнееврейский пророк, автор книги Ветхого завета, носящей его имя. Клемансо Жорж (1841—1929) — премьер-министр Франции в 1906—1909 и 1917—1920 годах).

3

Выпейте, Жюль! (англ.)

4

Молескин — плотная прочная хлопчатобумажная ткань, обычно окрашенная в темные цвета, из которой шьют спецодежду, рабочие и спортивные костюмы и т. п

5

Открытый внутренний двор, часто окружённый галереями. Широко распространён в средиземноморских странах и в Латинской Америке.

6

Pinky (англ.) — розовый, розан.

7

Название кузова легкового автомобиля, оборудованного четырьмя дворцами, с двумя или тремя рядами сидений.

8

Кружку пива! (франц.)

9

Спокойной ночи, сэр! (англ.)

10

Крепкий алкогольный напиток, содержащий анис, вкусом и цветом напоминающий абсент.

11

занудно (франц.)

12

Яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость — около 40% об.


стр.

Похожие книги