Медвежье озеро - страница 68

Шрифт
Интервал

стр.

«И все-таки я буду очень скучать по Токло и Уджураку!»

Глава XIX

ТОКЛО

Волны шипели вокруг Токло.

«Я с тобой, Токло…»

— Убирайся! — рычал он, загребая лапами. — Я не хочу быть мертвым, как ты! Отстань от меня.

Он заплыл уже так далеко, что постоянно меняющие направление волны набегали с обеих сторон, мешая плыть ровно. Токло фыркал и плевался, когда волна накрывала его с головой, заливая нос. Бешено размахивая лапами, он снова выныривал на поверхность. Мокрая шкура камнем тянула его на дно, а волны мешали видеть маячивший вдали остров.

«Я никогда не доплыву до этого острова!»

Лапы у него стали тяжелыми и неповоротливыми, как деревяшки. Никогда в жизни Токло так не уставал. Ему стоило огромных усилий заставлять себя грести вперед, но страшнее всего было то, что он не видел результата своих усилий. Может быть, он просто барахтается на месте?

«Наверное, Шотека был прав. Я слабый. Мама? Тоби? Видите, какой я на самом деле?»

Тихий голос прозвучал у него в голове:

«Ты сильный, Токло».

Чей-то косматый, скользкий от воды, бок прижался к боку Токло. Он завертел головой, но не увидел ничего, кроме воды. Ощущение чьей-то близости не исчезло, более того, теперь Токло почувствовал знакомый запах.

Ока плыла рядом с ним.

А с другого боку появился кто-то маленький, худенький, но сильный. Тоби! Они все-таки пришли утопить его, не зря он всегда боялся воды!

Паника ледяными когтями вцепилась в Токло. Он не хотел тонуть! Токло бешено замолотил передними лапами, пытаясь отогнать невидимых спутников. Отчаянно барахтаясь, он наглотался воды и окунулся с головой. Когда волны сомкнулись над ушами Токло, он очутился в призрачном, серовато-буром мире странных теней и мелькающих силуэтов. Две полупрозрачные фигуры кружили вокруг Токло — одна фигура была большая, как взрослая медведица, а вторая совсем маленькая, как медвежонок.

«Вы меня топите! Отпустите, отпустите!»

Он снова задрыгал лапами, но они вдруг предательски отяжелели, и Токло начал беспомощно опускаться на дно озера. Он попытался вздохнуть, но грудь сдавила такая боль, что Токло испугался. Лучше не сопротивляться. Проще сдаться, и тогда все кончится быстрее…

«Ладно, вы победили. Забирайте меня!»

Токло закрыл глаза, и холодная темная мгла начала медленно расползаться по его телу — сначала она охватила лапы, потом грудь, а затем и голову, так что в ушах тоненько загудело, и все вокруг стало черным. Так вот что ты чувствовал, когда умирал — да, Тоби?

Внезапно он почувствовал толчок и открыл глаза. Рассекая носом воду, он двигался не вниз, а вверх, к мерцающему пятну света! Его снова пихали с обоих боков, только на этот раз очень быстро. С одной стороны его подталкивали намного сильнее, поэтому Токло заваливался в воде на один бок. С трудом повернув голову, он увидел двух призрачных медведей, плывущих за ним и поддерживающих его своими плечами.

«Вверх, Токло! Плыви на свет!»

Токло судорожно заработал передними лапами, пытаясь вытолкнуть себя из воды. Свет был все ближе и ближе, и внезапно Токло вынырнул на поверхность, и широко разинул пасть, жадно глотая воздух — самый чистый, самый вкусный в мире воздух, наполнявший его жизнью, разгонявший черный туман, клубившийся в сознании.

«Молодец, Токло! Дыши! Дыши глубже!» — раздался у него в ушах тоненький голосок брата.

«Плыви, Токло», — проурчала мама, продолжая поддерживать его на поверхности воды.

«Ага, плыви! — засмеялся Тоби. Сейчас голос у него был гораздо сильнее и счастливее, чем при жизни. — Плыви с нами, Токло! Я тебе помогу».

Ока и Тоби подплыли под брюхо Токло, поддерживая его. Смертельную усталость словно лапой сняло, и внезапно Токло почувствовал себя уверенно в воде. Вытянув передние лапы, он принялся с легкостью загребать воду.

— Я плыву! — в восторге завопил он, задирая морду к небу.

«Конечно плывешь, дурачок! Ты у меня такой сильный медвежонок!»

Токло хотел обернуться на мамин голос, но вода заливала ему глаза, мешая разглядеть призрачных медведей.

— Вы спасли меня! — пропыхтел он, работая лапами. — Вы не дали мне утонуть.

«Ты мой сынок, и я люблю тебя. Я хочу, чтобы ты жил долго-долго. Мы с Тоби всегда будем ждать тебя, Токло, но мы не хотим, чтобы ты присоединился к нам раньше срока. Береги себя, мой милый Токло…»


стр.

Похожие книги