Меч Чёрного Рыцаря - страница 36

Шрифт
Интервал

стр.

— Из-за Бармаглота, — серьезно ответил тот.

— Да-да, я слышал, что он опять объявился в наших краях, — сказал Зерцало и, обернувшись к Сабрине, разъяснил: — Он уже слишком давно бродит где ему вздумается, но, к сожалению, ни в одной из моих комнат нет ничего, что помогло бы с ним справиться.

— Да знаю, — фыркнул дядя Джейк. — Мы, собственно, здесь не из-за этого. Просто моей племяннице давно пора получить кое-какие практические навыки при обращении с волшебными предметами.

— Ох, дело пахнет керосином, — нахмурился Зерцало. — Как бы беды не вышло!

— Да не керосином вовсе, — сказала Сабрина. — Это бальзам.

От запаха вонючего снадобья ее всё еще подташнивало.

— Зерцало, ты не волнуйся, — успокоил его дядя Джейк, усмехнувшись, и протянул смотрителю Чертога Чудес свой набор ключей. — Давай начнем со шляп.

— Как прикажете, — ответил Зерцало и, повернувшись, направился вдоль по коридору.

Слева и справа было множество дверей всевозможных видов и размеров: и металлические, и деревянные, а одна с виду была похожа на ледяную. Аккуратная бронзовая табличка, привинченная к каждой двери, объясняла, что хранилось за этой дверью: «ОТРАВЛЕННОЕ ВЕРЕТЕНО», «ЛЕСНЫЕ ДУХИ», «МАГИЧЕСКИЕ КРИСТАЛЛЫ», «ПРИВОРОТНЫЕ ЗЕЛЬЯ», «ВСЯ КОРОЛЕВСКАЯ КОННИЦА» и тут же рядом «ВСЯ КОРОЛЕВСКАЯ РАТЬ».

Двери шли нескончаемой вереницей, и Сабрина вдруг подумала, что, наверное, никто еще ни разу не доходил до самой последней двери и что она бы не удивилась, если б узнала, что у этого длиннющего коридора вообще нет конца.

— Рельда будет недовольна, — сказал Зерцало, ведя их дальше по коридору.

— Мама просто упрямится, — ответил дядя Джейк. — Девочкам давно пора знать, что хранится в этих комнатах. Наш отец позаботился, чтобы мы с Хэнком научились пользоваться всеми этими предметами, и они не раз спасали нам жизнь в самых отчаянных ситуациях.

— И если мне не изменяет память, в разные переделки вы попадали тоже из-за них, — заметил Зерцало.

Дядя Джейк пропустил его замечание мимо ушей и, повернувшись к Сабрине, проговорил:

— Мы с твоим папой пропадали здесь целыми днями. Ведь надо было разобраться, как действуют волшебные палочки, опробовать волшебную обувь, научиться пользоваться мечами, узнать, как правильно надевать доспехи. А еще мы зубрили специальные заклинания, чтобы разговаривать с птицами, рыбами, лесными животными. Эти комнаты просто набиты разными полезными штуковинами. Тут Зерцало замер у двери с табличкой «ШЛЯПЫ, ШЛЕМЫ, СПОРТИВНЫЕ ШАПОЧКИ И ПР.». Найдя нужный ключ, он отворил дверь, вошел внутрь и вскоре вернулся с металлическим шлемом, к которому были приделаны небольшие развесистые рога.

— Отличный выбор! — похвалил его дядя Джейк. — Корона Мидаса.

— А как она действует? — спросила Сабрина, пока дядя Джейк надевал корону ей на голову.

— Делает людей сильнее. Попробуй-ка подними меня, — предложил дядя Джейк.

— Смеешься? Ты же втрое больше меня! — А ты попробуй!

Сабрина схватила его за рубашку и изо всех сил потянула вверх. Оказалось, слегка не рассчитала: дядя Джейк, словно воздушный шарик, взлетел под потолок и тут же рухнул вниз, прямо ей на руки. Приземлился он не слишком удачно, хорошо еще, что не ушибся.

— Ух ты, да я в этой короне такое могу! — воскликнула Сабрина, ощутив невероятную силу, передававшуюся от короны ее ногам и рукам.

— Сабрина, подожди-ка меня в коридоре, — раздался сзади знакомый голос.

Сабрина оглянулась и увидела бабушку Рельду.

Рядом с ней стояла совершенно заспанная Дафна и, видно, не слишком понимала, что происходит.

— Попались, — прошептал дядя Джейк.

— Попрошу всех немедленно выйти из помещения, — потребовала бабушка, буравя Сабрину взглядом, который красноречиво говорил о том, как она разочарована.

— Эй, что это? — удивилась Дафна. — Твоя рука зажила?

— По-видимому, ты использовала волшебную мазь, — сказала бабушка.

— А зачем терпеть боль и ждать целых три месяца, если можно сразу вылечиться? — спросил дядя Джейк.

— Но какой ценой, Джейкоб?

— Я не понимаю, о чем ты?

— Волшебство не дается даром. За него всегда приходится платить.

— Не понимаю, что платить? — упорствовал дядя Джейк. — Ее рука зажила. И магия ничего не потребовала взамен.


стр.

Похожие книги