Дафна бросилась к леденцам, понюхала один из них и, не удержавшись, лизнула.
— Ух ты, настоящий!
Бабушка принялась освобождать Эльвиса от опутавшей его гирлянды, а дядя Джейк повел девочек в дом.
— Так, снаружи мы всё украсили, — сказал он и вдруг протянул волшебную палочку Сабрине: — Не хочешь попробовать?
Сабрина осторожно разглядывала палочку. Одно то, что она просто держала ее в руке, вызывало в ней странное, неведомое ощущение. Может, всемогущества? Вроде бы просто тоненькая деревяшка, ан нет: Сабрина всем своим существом, от макушки до пят, ощущала неизвестно откуда взявшуюся невероятную силу.
— А что надо делать? — спросила она.
— Вообрази, как бы тебе хотелось, чтобы всё выглядело, и попроси, — сказал дядя Джейк.
Сабрина закрыла глаза, кивнула, будто подбадривая себя, и вытянула руку, указывая палочкой в сторону гостиной.
— Сабрина Гримм, ни в коем случае, слышишь! — воскликнула бабушка, входя в дом, но опоздала на какую-то долю секунды, потому что Сабрина уже успела сказать:
— А ну, Рождество так Рождество!
И тут же на кончике палочки вспыхнул луч света. Частички опять заметались туда-сюда, сливаясь и превращаясь в разные формы, и в результате стали пушистой елью, которая сверху донизу была украшена разноцветными шарами и мишурой, сверкала гирляндами огней, а на ее верхушке ослепительно сиял ангел. Под елкой лежали горы подарков. По комнате ездил, пыхтя, игрушечный паровозик, а из стереоустановки, точно такой же, какая была в их квартире в Нью-Йорке, Бинг Кросби вполголоса напевал «Белое Рождество»[4].
— Ой, прям как у нас дома! — радостно вскрикнула Дафна.
— Джейкоб Александр Гримм, ты что это себе позволяешь?! — раздраженно сказала бабушка, подходя к Сабрине и отбирая у нее палочку.
Заряд силы, полученной с помощью волшебства, тут же пропал, и Сабрине немедленно захотелось снова почувствовать его.
— Ах, мама, да не притворяйся, будто тебе не нравится, — сказал дядя Джейк. — Ведь это первое Рождество, которое девочки празднуют в нашем доме. Пусть оно запомнится им на всю жизнь.
— Я абсолютно согласна с тобой, только, по-моему, для этого совсем не обязательно пользоваться волшебством, — сказала бабушка, возвращая палочку сыну. — На Рождество самое важное — чтобы к нему готовилась вся семья, чтобы все вместе украшали дом.
— Это ты так считаешь, — возразил дядя Джейк. — А надо ли возиться столько дней со всеми этими украшениями, если можно просто взмахнуть палочкой. Раз — и готово!
В ответ бабушка лишь покачала головой, будто хотела сказать, что крайне разочарована тем, что дядя Джейк не понимает таких простых вещей.
Утро незаметно сменил полдень, потом наступил вечер, а дядя Джейк всё рассказывал им о своих приключениях, и от его рассказов волосы вставали дыбом. Девочки жадно впитывали каждое его слово. Даже бабушка слушала его невероятные истории, будто зачарованная, и в конце концов решила заказать пиццу по телефону, чтобы не отвлекаться на готовку и не дай бог что-нибудь пропустить.
— Так почему же мы ни разу не видели тебя раньше? — спросила Дафна, хватая с тарелки вторую порцию пиццы с острой колбасой «пепперони».
— Ну, я давно уже не был в нашем городке. Я путешествовал, иногда попадал в какие-нибудь передряги, — сказал дядя Джейк, ухмыляясь. — Некоторое время жил в Праге у Мальчика-с-пальчика, потом побывал в Индии, в России, Японии, Германии, даже в Коста-Рике, а последнее время сотрудничал с тройняшками Андерсен.
— А это еще кто? — спросила Сабрина.
— Как, она не знает, кто такие тройняшки Андерсен?! — Дядя Джейк был так изумлен ее неосведомленностью, что Сабрина даже смутилась.
— Понимаешь, Генри счел за лучшее не посвящать их во все тонкости, связанные с нашими семейными обязательствами, — объяснила бабушка дяде Джейку.
— Он что, вообще ничего им не рассказывал? В ответ бабушка лишь кивнула.
— М-да… Как бы вам объяснить? — задумался дядя Джейк. — Ну ладно, давайте так: вот вас зовут сестры Гримм, потому что вы происходите от братьев Гримм. А тройняшки Андерсен ведут свою родословную от Ханса Кристиана Андерсена. Понятно?
— А-а, значит, они тоже сказочные детективы? — поинтересовалась Дафна.