- Мама, мне не хочется, чтобы на тебе сегодня было черное.
Она в замешательстве поглядела на него. Он высказал вслух ее собственные мысли, он часто высказывал вслух ее мысли как раз в тот момент, когда они рождались в ее голове.
- Сегодня такая хорошая погода. По-моему, ты должна переодеться. Правда.
В этом "правда" был намек на какой-то давний уговор, остатки детского языка, когда-то полного для них обоих особого смысла.
Сын учтиво встал, едва мать кончила завтракать. Он слышал, как она поднялась по лестнице и вошла в свою комнату на втором этаже. Тогда он бросился к камину, взобрался на стул, выудил из чашки ключ и отпер секретер. Через минуту он уже сжимал в руке четыре монеты по двадцать пять эре и пять по десять. Он хотел было убрать кошелек обратно, но тут ему пришла в голову новая мысль. Взяв из заднего кармашка бальный карандашик, он нашел в кошельке клочок бумаги, где были записаны расходы, и приписал к ним аккуратным, без наклона, почерком матери три цифры на общую сумму полторы кроны. После этого он положил все на место, слез со стула и, насвистывая, подошел к окну как раз в ту минуту, когда горничная Лилли вошла в комнату, чтобы убрать со стола.
Она с удивлением остановилась.
- Разве ты не идешь в школу? - спросила она.
- Как видишь, милая Лилли, - ответил он, обратив к ней сияющее лицо.
- А хозяйка знает, что ты опять прогуливаешь?
- Фу, Лилли, какие слова ты говоришь. - Он, улыбаясь, подошел к ней. Сегодня я поеду на Бюгдё собирать растения для гербария, погода как раз подходящая. - Она с презрением фыркнула. Он подошел к ней поближе. - А знаешь, Лилли, после мамы, но ведь мама гораздо старше тебя, ты самая красивая дама из всех, кого я знаю.
- Дама! - фыркнула побежденная Лилли.
- Конечно, дама, - настойчиво повторил он и, щуря глаза, придвинулся к ней вплотную. - А знаешь, я думаю, твой отец был какой-нибудь знатный человек - министр или богатый бакалейщик. У тебя такие руки, такие движения...
- Ты опять за свое, - сказала Лилли, составляя тарелки полными красными руками. - Ей-богу, у тебя не все дома. - Она постучала по лбу, там, где прядь золотистых волос выбивалась из-под наколки. - Просто-напросто не все дома, - повторила она, чувствуя, как в ней расцветает дочь министра.
- Обними меня, - вдруг потребовал он; она была теперь совсем рядом с ним. Лилли быстро повернулась и с неожиданной нежностью склонилась к нему. А он с безотчетным пылом прижался к ее тугой груди, жадно впитывая ее запах. Стыдливо высвободившись из его объятий, она выпрямилась.
- Ей-богу, ты спятил, - тихо проговорила она.
- Допустим! Или, лучше сказать, у меня не все дома. - Он быстро отошел в сторону, но снова повернулся к ней, и в глазах его горело желание.
В эту минуту вошла мать в светлом бежевом платье и серых туфлях.
- Ты еще не ушел? - спросила она.
- Я ждал тебя, мама, чтобы ты помахала мне в окно, - ответил он. - Да, вот это платье ты и должна была надеть сегодня, - быстро добавил он. Правда, Лилли?
Обе женщины обменялись торопливым, смущенным взглядом.
- Ну, теперь я пойду,- сказал он. - Лилли, милочка, будь добра, сделай мне три бутерброда, все равно с чем, но лучше всего один с копченой лососиной и два со швейцарским сыром.
Он вышел в прихожую, чтобы надеть пальто и шапку. Оттуда бегом поднялся в детскую за французским электрическим карманным фонариком, который дядя Рене подарил ему на рождество. После его ухода, оставшись вдвоем в комнате, мать и Лилли в смущении избегали глядеть друг на друга.
Он медленно брел вниз к Скарпсну в своем новом сером пальто. Перевозчик курил, сидя на берегу. Прежде чем отчалить, он потребовал, чтобы ему показали деньги. Знает он этих мальчишек. Когда они доплыли до середины залива, как раз до того места, которое было видно из окон их гостиной, Маленький Лорд приподнялся в лодке и помахал рукой. Он не мог видеть мать, но знал, что она его видит. Он долго махал ей, а потом сказал перевозчику:
- Может, я вернусь с вами обратным рейсом! - Он положил еще одну монету в пять эре в ящичек, стоявший на сиденье.