Макунаима, герой, у которого нет никакого характера - страница 38

Шрифт
Интервал

стр.

Макунаима отправился дальше в путь. Через полторы лиги он увидел макака, который поедал огромный кокосовый орех. Он клал орех между ног вместе с камнем, с силой сжимал ноги, и — бац! — орех раскалывался. Макунаима подошел ближе, у него уже слюнки текли. Но сперва надо поздороваться:

— Добрый день, дядюшка, как дела?

— Да потихоньку, племянничек.

— Дома все путем?

— Все как надо.

И макак вновь принялся жевать. А Макунаима стоял рядом и смотрел ему в рот. В конце концов макак не выдержал:

— Не смотри на меня так, я не красна девица!

— А что ты такое делаешь, дядюшка?

Макак зажал кусок мякоти ореха в кулак, повертел им перед лицом Макунаимы и ответил:

— Я раскалываю свои тоаликису, а потом ем их.

— Да ну тебя врать!

— Ну, племянничек! Если не веришь мне, то зачем спрашиваешь?

Макунаима готов был поверить во все что угодно:

— А они вкусные?

Обезьян поцокал языком:

— Шик! Вот, попробуй!

Он незаметно расколол еще один кокос, притворившись, что это второе тоаликису, и дал Макунаиме. Макунаиме понравилось.

— Действительно объедение! А еще у тебя есть?

— Уже закончились, но, если мои были вкусные, может, и твои ничего? Попробуй их поешь, друг мой!

Герой испугался:

— А это не больно?

— Да ну, какое там больно, это даже приятно…

Герой схватил кирпич, занес его над собой. Макак, посмеиваясь, спросил его:

— Ты что, и в самом деле не боишься?

— Ни-че-го не боль-но, ку-ри-ца до-воль-на! — воскликнул герой, опуская кирпич — бац! — прямо на тоаликису. Так и упал замертво. А обезьян еще рассмеялся:

— Ну что тут делать! Я разве не говорил тебе, что ты умрешь? Говорил! Не слушаешь ты меня! Вот что случается с теми, кто не слушается! Так что сик транзит!

И он надел свои резиновые перчатки и ушел. Вскоре начался дождь, который не дал мясу героя сгнить. А потом к трупу выстроились целые караваны муравьев. Адвокат Таковский пошел по следу муравьев и вышел на покойника. Он склонился над телом, обыскал его, но в кошельке была только визитная карточка. Делать нечего, решил он отнести труп в пансион. Взвалил его на плечи, но покойник больно много весил, и, чтобы облегчить свою ношу, адвокат хорошенько отметелил труп палкой. Тело стало легким-легким, и адвокат Таковский смог донести его на себе до пансиона.

Маанапе долго рыдал на трупе брата. Но вскоре он обнаружил повреждение. Маанапе был колдун, он попросил у хозяйки два баянских кокоса, привязал их на место раздавленных тоаликису и окурил дымом из трубки тело героя. Макунаима очнулся, а когда стал вставать, ему дали гуараны, и вскоре он уже собственноручно стал убивать на себе муравьев. Он сильно дрожал, потому что промок под дождем. Чтобы согреться, Макунаима допил все, что оставалось во фляжке. А потом попросил у Маанапе сотню и отправился играть в звериную лотерею. Вечером оказалось, что его сотня сыграла. Так они и жили помощью старшего брата. Маанапе был колдун.

Глава 13. Жиге и его вшивая подружка

На следующий день Жиге привел домой женщину, дал ей съесть три свинцовых дробинки, чтоб не зачала, и уложил рядом с собой на мягкий гамак. Обженился наш Жиге. Он храбрый был. Целыми днями только и делал, что тыкал шомполом в двустволку, да заправлялся горючим. А подружка Жиге — звали ее Сузи — каждое утро ходила на рынок купить маниок на всех четверых. А Макунаима, который, не будь дураком, сделался любовником Сузи, каждый день покупал для нее лангуста, клал на самое дно корзины, а на него насыпал маниок, так, чтоб никто не заметил. Сузи была та еще колдунья. Вернувшись домой, она оставляла корзину в прихожей, а сама ложилась спать и смотреть сны. А во сне она говорила Жиге:

— Жиге, друг мой сердешный Жиге, сон мне снится — сон о том, что лангуст под маниоком живет.

Жиге шел посмотреть и действительно находил лангуста. Так повторялось изо дня в день, и у Жиге начал болеть лоб в двух местах, и он что-то заподозрил. Макунаима заметил, что у Жиге начались роговые боли, и решил поколдовать — авось пройдет. Он взял тыкву и положил ее ночью на террасу, приговаривая тихонько:

Вода с небес,
Пади в эту тыкву,
Патикл, приди в эту воду,
Мопосэру, приди в эту воду,

стр.

Похожие книги