Макбеты - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.


Банка.

Темно. Уж ночь, сынок?


ФЛИНТ.

Ещё б не ночь!

К тому ж луна зашла. Часов не видно.


БАНКА.

Как правило, луна заходит в полночь.


ФЛИНТ.

Да лишь бы, папа, лег ты поскорей.


БАНКА.

Возьми мой АКМ. Держи покрепче.

Я облегчусь. Да, ночь – как на заказ.

Хоть выколи, и в голову невольно

Без мыла лезет всякое дерьмо…

Уснуть бы, но, едва глаза закроешь,

Под веками такая карусель!

Кромешное отчаянье взрывает

Усталый ум пластидом темноты,

И смерти страх, как буря шлюпку, топит

Полдневную уверенность в себе…

Такая дрянь, сынок… Верни мне пушку!

Стой! Кто идёт?


Входит Макбет с фонариком.


МАКБЕТ.

Свои.


БАНКА.

Ах это ты!

Что ж? И тебе не спится с перепою?

Король-то лёг – и сразу захрапел.

Вот мастер пить стаканом, не пьянея!

А ты, брат, молодец! Отменный пир!

Да, кстати, наш Дункан, уж засыпая,

Велел хозяйке пира передать

Кольцо вот, с омерзительным намёком…

Такой продолговатый бриллиант.

Да к самоцветам сальности не липнут!


МАКБЕТ.

Угу, не липнут. Тотчас передам.

Я должен королю – в его щедротах

Едва не захлебнулся…


БАНКА.

Не журись!

Все вышло на ура! Вчера мне кстати

Приснились те вещуньи с пустыря.


МАКБЕТ.

Что за вещуньи?


БАНКА.

Эй! Забыл ты, что ли?

Они же напророчили тебе

Лампасы генеральские, а после

Ещё и королевский…


МАКБЕТ.

Вот дерьмо!

Вступил я в чьё-то свежее! Ну ладно!

Мы как-нибудь с тобой поговорим

О пустырях, пророчествах и прочем…

Ступай проспись!


БАНКА.

И вам спокойных снов,

Товарищ генерал!


Банка и Флинт уходят.


МАКБЕТ.

И спьяну, сука,

Он, кажется, смеётся надо мной!

Ну, погоди… Но что это? Что вижу?

Висит передо мною пистолет!

И ствол его указывает точно

На спальные покои короля…

Как перст судьбы с прохладной черной дыркой,

И вьётся голубой над ней дымок,

И кровью золотистые накладки

Измазаны слегка… Постой, возьму!

Нет, не даётся, будто бы он соткан

Из пороха и дыма целиком —

Рука сквозь огнестрельное виденье

Проходит, как тайфун сквозь облака

Иль ножик через сливочное масло…

Да ладно, я и так, и без видений,

Готов уже любого застрелить,

Кто под руку во мраке подвернётся!

На ствол глушитель только наверну…

Как тихо-то! Спят жители Багдада,

Ни волчий вой, ни шорох упырей,

Ни с ножиком крадущийся Тарквиний

Их не разбудят. Проскочу и я,

Авось не разбудив камней шагами.

А то прижмут: куда пошёл, зачем

Да почему? – Пока я тут болтаю,

Он спит себе отнюдь не вечным сном.

Так, может, лечь и мне?

(Звонит колокол.)

Иду, иду.

Жена сигналит, дура, с колокольни.

Того гляди, разбудит короля,

А виноватым снова буду я.

Сцена 9

Там же (во дворе Макбетова замка). Входит Леди Макбет.


ЛЕДИ МАКБЕТ.

А я вот не пьянею никогда.

Меня вино бодрит и возбуждает.

Но – тише, тише! – ухнула сова.

К письму, должно быть. В роковую спальню

Дверь нараспашку, бодигарды спят

Без задних ног, и даже без передних.

Герой туда вошёл. Осталось ждать.


МАКБЕТ.

(За сценой.)

Сейчас, сейчас!


ЛЕДИ МАКБЕТ.

А вдруг они проснутся?

Спасут Дункана, мигом протрезвев,

Повалят нас обоих, крепко свяжут

И станут бить ногами, а потом…

Макбет!


Входит Макбет.


МАКБЕТ.

Я сделал всё, как ты велела.


ЛЕДИ МАКБЕТ.

Ты сделал – что?


МАКБЕТ.

Прикончил короля!


ЛЕДИ МАКБЕТ.

Ты – короля? Не может быть! Бедняжка!

Сгубил себя из ревности ко мне…


МАКБЕТ.

Жена, да ты рехнулась?


ЛЕДИ МАКБЕТ.

Я – рехнулась?

Рехнулся тот, кто короля убил!


МАКБЕТ.

Вот гадина!


ЛЕДИ МАКБЕТ.

Для ругани не время.

Ты весь в крови. Стволы дымят в руках!

Охранникам орудия убийства

Зачем же сразу ты не подложил?

А кровью их помазал?


МАКБЕТ.

Не помазал.


ЛЕДИ МАКБЕТ.

Ну, молодец! Дай пистолеты мне.

Давай сюда, урод! Я пошутила.

На что ты был бы годен без меня?


МАКБЕТ.

(Глядя на свои руки.)

Запачкался…


ЛЕДИ МАКБЕТ.

Запачкался – так вымой.

Сам справишься? Дорогу-то найдёшь?


МАКБЕТ.

Один сквозь сон, как мальчик, засмеялся.

Другой вдруг закричал: «Убийца, стой!»

Проснулись оба, стали на колени

И, помолившись коротко, легли.

Они сказали: «Господи, помилуй»,

А я не смог «Аминь» произнести.

Не знаешь, почему?


ЛЕДИ МАКБЕТ.

Ты их умней.


МАКБЕТ.

Ты думаешь? Послушай, я давно уж

Хотел тебя спросить: а ну как есть

Загробный мир и впрямь душа бессмертна

И предстоит нам высший Страшный суд?


ЛЕДИ МАКБЕТ.

Сойдёшь с ума с вопросами такими.

Давно я их метлою прочь гоню.

Ха-ха-ха-ха! Пойду измажусь тоже!

Ты как, со мной?


стр.

Похожие книги