Макбеты - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.


МАКДАФФ.

Как разбужу, наверное, прибьёт…


МАКБЕТ.

Да не прибьет!


МАКДАФФ.

Что делать, захожу я.

(Выходит.)


О’ЛИНУКС.

Король отбудет нынче?


МАКБЕТ.

Да, отбудет.

Считайте, он практически отбыл!


О’ЛИНУКС.

Ну ночка, да? Точнехонько над спальней,

Где мы с Макдаффом… крышу прочь снесло.

А завтракая, слышал я на кухне,

Что будто жутких криков целый хор

До третьих петухов пугал округу.

И птиц прозрачных жалобный косяк,

Всю ночь, вопя, метался в мутном небе,

И точно треснул мир напополам,

И сквозь разлом…


МАКБЕТ.

К нам что-то просочилось.


О’ЛИНУКС.

Заметили вы тоже?


МАКБЕТ.

Да-да-да…

Но где Макдафф? Уж на сердце тревожно!


Возвращается Макдафф.


МАКДАФФ.

Блин! Ёлки! Жуть! Ну ни фига себе!


МАКБЕТ и О’ЛИНУКС.

(Хором.)

Случилось что?


МАКДАФФ.

Да правда что – случилось!

Такое, что пером не описать

И рэпом не сказать, не обдолбавшись!

Но кем же надо быть, чтоб жизни храм

Такому, йо, подвергнуть святотатству?!


О’ЛИНУКС.

Какому святотатству?


МАКБЕТ.

Жизни – чьей?


О’ЛИНУКС.

Не короля ли?


МАКДАФФ.

Нет! Я не могу!

От ужаса язык не видит нёба!

Идите сами гляньте… О, кошмар!

(Макбет и О’Линукс убегают.)

Полундра! Эй! Бей молотом по рельсу!

Проснитесь, Банка, Марко, Дональддак!

Стряхните пьяный сон, прообраз смерти,

Чтоб смерть, как есть, увидеть в полный рост!

Такого вам в кошмарах не покажут

Ни лысый чёрт, ни ацкий сатана,

Ни русский живописец Верещагин.

Вставайте же, нелёгкая пришла!


Раздается набатный звон. Входит леди Макбет.


ЛЕДИ МАКБЕТ.

Что за дела? Что право вам даёт

Будить наш мирный дом, трубя тревогу?

Макдафф, я жду!


МАКДАФФ.

Ой, леди, ой, беда!

Что я скажу – вам лучше бы не слышать.

Боюсь, натуре женской не снести

Таких вестей… Тут короля убили!!!

(Вбегает Банка.)

О, Банка, о! Убили короля!


Раздаются выстрелы.


ЛЕДИ МАКБЕТ.

Не может быть! Убили? В нашем доме?


БАНКА.

Да кой, бл, на хыр, где! Скаж дын, шта ты ошибся!

Тыр Дафф, скаж мын соврал! Донт, йо, бл, кинг маст дай!


Возвращаются Макбет и О’Линукс.


МАКБЕТ.

Эх, что бы часом раньше умереть —

Счастливым идиотом! Ведь отныне

В подлунном мире нету ничего,

Что жизнь мою хоть как-то оправдало б:

Вино прокисло, сдох любимый конь,

Остались кости в погребе да уксус!

Дункан, да на кого ж ты, на кого…


Входят Марко и Дональддак.


ДОНАЛЬДДАК.

Что тут за шум?


МАКБЕТ.

Не слышали? И ладно!

Эх, вовсе б вам не знать, что пересох

Источник благородной вашей крови.


МАКДАФФ.

Застрелен ваш отец.


ДОНАЛЬДДАК.

Но кем?


МАРКО.

Но как?


О’ЛИНУКС.

Охранниками пьяными, как видно.

Их лица, платья были сплошь в крови,

У них в руках дымились пистолеты

С глушителями…


МАКБЕТ.

Я теперь жалею,

Что в ярости обоих застрелил!


МАКДАФФ.

Да нах же это было?


МАКБЕТ.

Я не знаю!

А ты-то сам? Ты как бы поступил,

Увидев эту ацкую картину?!

Труп короля в густеющей крови,

И эти двое лыбятся нахально

И поднимают тёплые стволы,

Как детские игрушки… Я вспылил,

Себя не помня, вынул парабеллум…

И кончено.


ЛЕДИ МАКБЕТ.

На помощь! Плохо мне!


МАКДАФФ.

Эй, кто-нибудь! Скорей!


МАРКО.

Что ж мы молчим?


ДОНАЛЬДДАК.

А что тут скажешь? Драпать, драпать надо!

Нам тут одной рукой слезу утрут,

Другою же плеснут в стаканы яду.


МАРКО.

Иль ножиком скорняжным в спину ткнут.

Кругом враги!


БАНКА.

Давай сюда носилки!

(Леди Макбет уносят.)

Теперь пора бы всем одеться нам,

А то на шум сбежались – кто в пижаме,

Кто в нижнем, кто и вовсе без трусов.

Нехорошо. Оденемся сначала,

А после лично я пойду искать

Безвестного заказчика убийства.


МАКДАФФ.

И я пойду.


МАКБЕТ.

И я.


О’ЛИНУКС

И я.


ВСЕ.

И я!


МАКБЕТ.

Встречаемся к полудню у фонтана?


ВСЕ.

Замётано.


Уходят все, кроме Марко и Дональддака.


МАРКО.

Что делать? Кто – куда?

Я в Англию.


ДОНАЛЬДДАК.

А я, пожалуй, в Штаты.


МАРКО и ДОНАЛЬДДАК.

И хрен там нас отыщут супостаты!


Уходят в разные стороны.

Сцена 11

В замке Макбета. Входят полковник Росс и Старик.


СТАРИК.

На свете я живу лет девяносто

И повидал немало всяких бед —

Войну, чуму, дефолт и перестройку,

А ночи не припомню я такой…


РОСС.

Ну, что, отец? Жилось нам вроде плохо,

А нынче всё же хуже, чем тогда?

Скажи-ка, сколько стоила поллитра

В эпоху бурной юности твоей?


СТАРИК.

Два восемьдесят семь, ни центом больше!

Указом цену утвердил король,

И долго ни один спиртоторговец

Не смел порядок славный нарушать.


РОСС.

А что закуска?


СТАРИК.

Ну так, и закуска!

Могли себе позволить мы всегда


стр.

Похожие книги