Магия цвета крови - страница 110

Шрифт
Интервал

стр.

Они перевалились через край и начали спуск, не торопясь, пробуя каждый кирпич, прежде чем перенести на него тяжесть тела.

Что-то с оглушительным воем на огромной скорости пронеслось мимо. Куч вздрогнул. Кирпич, на который он только что поставил ногу, сместился, полетел вниз и разбился.

Серра тут же схватила парня за руку.

— Спокойно, спокойно. Ничего страшного. — Куч кивнул, часто и тяжело дыша.

Они продолжали спускаться, замедлив движения. Распластанные на стене лицом к ней, они слышали шум, но ничего не видели, и от этого было еще хуже. Оба опасались, что в любой момент один из фантомов устремится вниз и прикончит их.

В конце концов они добрались-таки до стены гавани. Неуместные рядом со всеми этими звуками сражения и царившей вокруг смертью, на волнах безмятежно покачивались чайки.

— По счастью, “Олень” не так уж далеко, — решила Серра.

— Как мы туда доберемся?

— Ты что, рассчитывал, что нас тут ждет лодка?

— Ну... в общем, да. Вроде того.

— За то, чтобы попасть в лодку, милый друг, сейчас нужно сражаться. Нет, мы поплывем. Проклятье! Я забыла спросить: ты умеешь плавать?

— Ну да. Хотя не очень хорошо. Я не особенно люблю воду.

— Сейчас вы станете лучшими друзьями. Снимай сапоги.

Она сделала то же самое и с большой неохотой отцепила меч.

Теперь они стояли босиком на выступе стены.

— Выход один — прыгать, — сказала Серра. — Ногами вперед. А потом плыви к кораблю. Не нужно торопиться. Не нужно ни о чем беспокоиться. Я буду рядом. Готов? Раз... два... три!

Вода оказалась такой холодной, что перехватило дыхание. Вынырнув из нее, они не сразу сориентировались, но потом бок о бок поплыли к кораблю.

Только раз им пришлось изменить курс, когда дорогу преградило пятно горящего масла. Они видели плывущие трупы, ужасно обгоревшие или изувеченные. Серра начала было волноваться, выдержат ли они плавание в такой холодной воде, но...

И вот, протянув руку, она коснулась склизких досок.

Возник напряженный момент, когда моряки засомневались, пускать ли их на борт. Однако Серра назвала свое имя, ее узнали и с палубы “Оленя” сбросили веревочную лестницу.

Едва они перелезли через поручни, капитан сказал:

— Еще пять минут, и нас тут уже не было бы. Нужно успеть вырваться до того, как заблокируют гавань.

— Думаешь, это получится? — спросила Серра, убирая с лица пряди мокрых волос.

— Надеюсь. — Он отвернулся и начал выкрикивать распоряжения.

Серра и Куч стояли, прислонившись к поручням, насквозь промокшие, с трудом восстанавливая дыхание.

— Ты молодец, Куч, — сказала Ардакрис. — Я горжусь тобой.

Он одарил ее слабой улыбкой.

— Нам повезло больше, чем всем этим людям на берегу.

Когда корабль уже поднял якорь и готовился отплыть, Серра заметила, что они были не единственными пассажирами. Чуть дальше на палубе жались друг к другу десять-двенадцать измученных грязных людей.

“Да помогут нам небеса, — подумала она. — Неужели это все, что осталось от Сопротивления?”

30

В воздухе едко пахло горелой плотью. Пробираясь среди обломков, Далиан Карр прижимал к нижней части лица кусок ткани. Дислейрио, осматривавший противоположную часть подвала, обошелся без этого.

На выложенном плитками полу лежали четыре трупа, все ужасно обгорелые; одежда, свидетельствующая о принадлежности к Соглашению, почти полностью превратилась в пепел. Было известно, что одна из них женщина, но определить, кто именно, не представлялось возможным.

В углу, словно горшок на плите, булькала яма. Ограждающие ее перила были сломаны, на внутренних стенках запеклась закоптелая субстанция. Текущий по дну ртутный поток уменьшился до размера вялого ручейка. Весь подвал — пол, стены, потолок — выглядел так, словно совсем недавно здесь бушевал пожар. Однако остальная часть дома не пострадала.

— Ничего мы тут не найдем, — сделал вывод Дислейрио. — Все сгорело.

— Боюсь, ты прав, Куинн, — согласился Карр.

Он выглядел бледнее обычного, губы отливали синевой. Дыхание вырывалось с хрипом, даже когда он не двигался. События последних часов не прибавили ему жизненных сил.

— Я вообще не понимаю, что ты надеялся найти. Разгадку того, что здесь произошло. Хотя бы намек на то, что этим беднягам, возможно, удалось-таки добыть хоть какое-то сообщение.


стр.

Похожие книги