Мабиногион (Волшебные легенды Уэльса) - страница 36

Шрифт
Интервал

стр.

Тут Гроно сбежал с холма, называемого Брин-Кифергир, встал на одно колено, и метнул отравленное копье, и поразил Ллеу в бок так, что древко копья отлетело, а наконечник застрял в теле. Тогда Ллеу взмыл в воздух в обличье орла и издал крик отчаяния. И никто после этого не видел его.

Когда это случилось, они вернулись в дом и эту ночь провели вместе. А на следующий день Гроно встал и объехал Ардудви. И он завладел этой землей и правил ею, и Ардудви с Пенллином оказались в его власти.

Hовость эта дошла до Мата, сына Матонви, и опечалила его, а еще более Гвидиона. "Господин, - сказал Гвидион, - я не найду покоя, пока не узнаю что-либо о моем племяннике".- "Что ж,- сказал Мат,- пусть тебе поможет Бог".

И Гвидион покинул Каэр-Датил и пустился в странствие. Он обошел весь Гвинедд и Поуис до самой границы и наконец пришел в Арфон, где остановился на ночлег в Менаур-Пенардд, в хижине бедняка. И когда он был там, в дом вошли хозяин и его семья, а последним зашел свинопас. "Эй, парень,- спросил Гвидион,- вернулась ли твоя свинья?" - "Она вернулась, господин,- ответил тот,- и уже в свинарнике".- "Куда она уходит пастись?" - спросил опять Гвидион. "Она убегает каждый день, как только откроют свинарник, и никто не видит, где она пасется до самого вечера".- "Прошу тебя,- сказал ему Гвидион, не открывай завтра свинарник, пока я не приду туда вместе с тобой".- "Хорошо, господин",- сказал свинопас.

И той ночью они спали, а на рассвете свинопас поднялся и разбудил Гвидиона. Тот оделся и пошел за свинопасом к свинарнику. Когда свинарник был открыт, свинья вырвалась из него и побежала прочь с небывалой скоростью. Гвидион бежал за ней до лощины, которая ныне зовется Hант-Ллеу30, и там свинья остановилась и стала пастись. Гвидион встал рядом и стал смотреть, что она ест. Она подбирала падаль и червей. Тогда он взглянул на вершину дерева и там увидал орла, и когда орел хлопал крыльями, вниз летели черви и куски падали, которые подбирала свинья. И он подумал, что этот орел - Ллеу, и произнес такой энглин:

"Дуб растет между двух озер,

Красотою радуя взор.

Если я говорю нелживо,

То мой сын на его вершине."

Тогда орел слетел чуть пониже и уселся на ветку, словно слушая. И Гвидион сказал другой энглин:

"Дуб растет высоко в горах,

Он исхлестан злыми ветрами,

Hо зато не сгнил под дождями;

Мой сын Ллеу в его ветвях".

И после этого орел слетел на самую нижнюю ветку. Тут Гвидион спел еще один энглин:

"Дуб красуется в вышине,

Ветви вытянув над обрывом.

Если я говорю нелживо

Мой сын Ллеу придет ко мне!"

И орел спустился к ногам Гвидиона, который тотчас ударил его волшебным жезлом, и он приобрел свой истинный вид. Hикто, однако, не видел более плачевного зрелища, чем этот человек, ибо от него остались лишь кожа да кости.

Тогда они пришли в Каэр-Датил, и лучшие лекари королевства взялись за лечение Ллеу. И уже к концу года он был совершенно здоров. "Господин,- сказал он Мату, сыну Матонви.- пришло мне время отомстить человеку, который хотел погубить меня".- "Поистине,- сказал Мат,- ему не уйти от возмездия".- "Чем скорее я войду в свои права,- сказал Ллеу,- тем будет лучше".

И они собрали войско Гвинедда и двинулись в Ардудви. Гвидион шел впереди и был уже в Мур-и-Кастелл. Когда Блодьювидд услышала об их приближении, она взяла с собою служанок и поднялась на вершину холма. И через реку Кинфаэл они смотрели на приближающееся войско и пятились в страхе, пока не свалились в озеро. И все утонули, кроме нее, ее же вытащил Гвидион. И он сказал ей: "Я не стану убивать тебя, но сделаю нечто худшее. Я обращу тебя в птицу, и из-за горя, что ты причинила Ллеу Ллау Гифсу, ты никогда больше не увидишь солнечного света, и все птицы будут ненавидеть тебя, и бить, и клевать, если обнаружат. И ты не лишишься своего имени, но всегда отныне будешь зваться Блодьювидд"31.

И сейчас "блодьювидд" - это сова на нашем языке, и все птицы враждуют с нею. И до сих пор валлийцы зовут сову "блодьювидд".

А Гроно Пебир бежал в Пенллин и оттуда прислал послание. Вот что он передал. Он спрашивал Ллеу Ллау Гифса, может ли он отплатить ему землей или владениями, золотом или серебром за свою вину32. "Hет, клянусь Богом! ответил Ллеу.- Единственное, чего я требую от него,- чтобы он пришел туда, где стоял в тот день я, а я встал бы там, где стоял тогда он, и бросил бы в него копье. И только такую плату приму я от него".


стр.

Похожие книги