– Что мы на данный момент имеем, Лоуэлл? – спросил Бошан старшину, сделавшего первоначальный доклад.
– Немного, сэр, – огорченно ответил тот. -Далеко, и у нас нет ни одной оснащённой сверхсветовой связью платформы достаточно близко для хорошего взгляда, а досветовые…
Он оборвал доклад, когда кровавые символы исчезли так же внезапно, как и появились.
– Они ушли в гипер? – потребовал информации Бошан.
– Не думаю, сэр, – ответил старшина Лоуэлл.
– Определённо нет, сэр, – произнес главстаршина Торричелли, отрываясь от наблюдения за тем, как оператор сенсорных платформ обрабатывает контакты. – Кто бы это ни был, они замаскировались.
– Проклятье, – пробормотал Бошан. Он позволил своему креслу несколько секунд резко раскачиваться взад-вперед, затем мотнул головой. – Хорошо, главстаршина. Что мы определили?
– Немногое, – сознался Торричелли. – Мы наблюдали их всего лишь около восьми минут и, как сказал Лоуэлл, расстояние чрезвычайно велико для того, чтобы разглядеть детали. Самое большее, что я могу вам сказать, это то, что цели не были чем-то по настоящему большим. Может быть парочка легких крейсеров, но по тому немногому, что мы разглядели, это больше похоже на эсминцы.
– Если это всё, что мы имеем, то это всё, что мы имеем, – произнес Бошан более философски, чем на самом деле себя чувствовал, и нажал кнопку связи на подлокотнике.
– Штаб сил обороны системы, коммандер Такер, – ответил голос в наушниках Бошана.
– Джордж, это Хейнрик, – произнес Бошан. – Я знаю, что коммодор только что лёг, но тебе стоит его разбудить.
– Причине лучше быть стоящей, – ответил Такер. – Коммодор был смертельно утомлён, когда я сумел загнать его в кровать.
– Знаю. Но мы только что обнаружили два неопознанных гиперследа – примерно эсминцев или легких крейсеров. Мы держали их под контролем чуть меньше восьми минут, а затем потеряли. Наше наиболее вероятное предположение, что они всё ещё там, только замаскировались.
– Дерьмо. – Несколько секунд царило молчание, затем Бошан услышал глубокий вздох Такера. – Плохо, Хейнрик. Думаю, действительно стоит разбудить коммодора.
* * *
– Антенные решетки дают качественную телеметрию по обычным каналам связи, кэп, – сообщила лейтенант Харкорт, изучая данные, передаваемые остронаправленными лазерами. – Профиль развёртывания выглядит оптимальным.
– «Забияка» также докладывает об удачном развёртывании, мэм, – добавил из коммуникационной секции Вильсон.
– Хорошо, – ответила Эствик сразу обоим офицерам. – Эмили, есть какие-то признаки, что они нас зафиксировали?
– Не могу сказать, мэм, – ответила Харкорт тем почтительно-официальным тоном, который приберегала для редких особенных случаев, когда командир задавала глупый вопрос. – Разумеется, мы не зафиксировали излучения никаких активных локаторов. Однако нет никакого способа узнать, не прошли ли мы достаточно близко от одной из их платформ для того, чтобы нас чётко отследили пассивными средствами.
– Понятно. – Эствик криво улыбнулась, признавая очень почтительный способ дать ей по рукам, которым только что воспользовалась тактик.
– Я не зафиксировала никаких гравитационно-импульсных передач, – добавила Харкорт. Всё, что они могут от нас получить, кроме нашего гиперследа, должно распространяться со скоростью света. Так что, как бы то ни было, они не получат ничего еще минут двадцать пять или около того.
– А к тому времени мы оборвём даже лазерные каналы связи и будем очень маленькими иголками в очень большом стогу сена, – произнесла Эствик, удовлетворённо кивая головой.
– Точно, кэп, – согласилась Харкорт. Затем они подняла голову. – Кстати, шкипер, есть кое-что, что я всегда хотела узнать.
– И что же?
– Что такое, чёрт подери, «стог сена»?
* * *
– Джордж, мне это не нравится, – произнес коммодор Том Миллиган. – Совсем не нравится.
Командир внутрисистемного командования Геры и его начальник штаба склонились над последними данными сенсоров системы Гера.
– Мне тоже, сэр, – согласился коммандер Такер. Лицо начальника штаба было искажено беспокойством, но намного менее измучено, чем лицо Миллигана. Опять же, он смог поспать дольше Миллигана.