Любовное заклинание - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

– Я попрошу вас некоторое время не покидать город.

– Я нахожусь под арестом?

Он пропустил ее вопрос мимо ушей.

– Куда вы собирались ехать?

Сим задумалась, стоит ли говорить.

– В пристанище ведьм.

– Что?

– Ну, вы понимаете... Ведьмы...

– Так, значит, вы – ведьма?

Ну вот, теперь шестеренки завертелись: детектив Перес связывает известие о пропавшей статуе с языческими забавами.

– Нет, я, собственно говоря, не ведьма.

Симона постаралась кратко объяснить, зачем и куда едет, дополнив это ослепительной улыбкой и проникновенным заявлением:

– Я никогда не была знакома ни с одной настоящей ведьмой.

Детектива это не особенно порадовало.

– А как насчет кошек?

На стол лег нечеткий снимок, видимо, с видеозаписи службы охраны. На нем Симона разглядела себя за стойкой бара, а рядом – Си-Си, Диану и Мару. Положение все больше осложнялось. Мало того, что они считают, будто бы Сим не включила сигнализацию (сама-то она, конечно, уверена в обратном), теперь ее еще могут уволить за включение подруг в список приглашенных.

– Я уверена, что включала сигнализацию. Детектив Перес смерил девушку долгим взглядом.

– Кто эти женщины?

Такое явное недоверие начинало действовать на нервы.

– Я не знаю.

Конечно, рано или поздно они выяснят, что сигнализация была включена. А также найдут бесценную статую, и станет ясно, что ее подруги здесь ни при чем.

– Кто бы ни взял фигуру Эроса, он попытается ее продать, ведь так? То есть я хочу сказать, вы не думаете, что она должна всплыть на черном рынке? – неуверенно предположила Симона.

– Возможно.

В переводе на нормальный язык это могло означать согласие, и девушка вздохнула с облегчением. Конечно, не стоит ставить на карту свою будущую работу в музее и признаваться в том, что она добавила трех гостей в список приглашенных.

Детектив Перес холодно смотрел на нее.

– И о чем же говорили эти кошки?

Так, нужно быстро что-то придумать.

– О благотворительной деятельности, – ответила Сим уверенно, почти радостно.

– Какой благотворительной деятельности? – спросил Альфредо Перес почти резко.

– Мне трудно сказать, – пробормотала собеседница. – Но было видно, что это очень хорошие женщины. Не из тех, что крадут произведения искусства. Знаете, – добавила она, с трудом сочиняя на ходу, – мне показалось, что они... любят... маленьких детей. И домашних животных. По-моему, речь даже шла о подарках для обездоленных.

– Воровки в костюмах кошек, – пробормотал детектив себе под нос. – Ловко.

– Воровки так не выглядят.

– А как выглядят воровки?

Девушка напрягла воображение:

– Ну, не так... как приличные женщины.

– Мы начинаем ходить по кругу.

Наконец-то он заметил. Симона наклонилась, взяла свою походную сумку за ручки, и при этом вспомнила Великолепного Гаррити – впервые за время допроса. Он оставался таким милым и любезным после того, как обнаружили пропажу статуи. И хотя вопрос о поездке на слет ведьм больше не обсуждался, что-то во взгляде красавца давало надежду на встречу. Десять против одного, мистер Великолепный появится вечером в Кэтскилс.

– Послушайте, инспектор Перес, мне бы очень хотелось вам помочь, правда, и если вы захотите что-то еще узнать...

И тут, совершенно не вовремя, зазвонил мобильный. Виновато взглянув на собеседника, Сим вытащила телефон из косметички и шепотом ответила:

– Алло?

– Я скоро подъеду. Удалось взять роскошное желтое авто с откидным верхом, – радостно сообщила Си-Си. – Все уже в сборе. Будь у входа через десять минут.

Нажав на отбой, Симона с трудом перевела взгляд с фотографии подруг в кошачьих костюмах на детектива Переса, чьи черные глаза смотрели все так же пристально.

– Мы закончили, детектив? Мне действительно пора ехать.

– Еще один вопрос. – Да?

– Как у вас с личной жизнью, мисс Саржент?

Глаза девушки расширились от удивления:

– С личной жизнью?

– Ну да, я имею в виду сексуальные отношения, мисс Саржент. Это когда...

Она быстро подняла руку, пробормотав:

– О, можете не объяснять.

Возможно, детектив Перес подозревает, что у нее был мотив для кражи – проблемы в отношениях с мужчинами? Подумать только, украсть статую Эроса, чтобы улучшить сексуальную жизнь! Кровь прилила к щекам.


стр.

Похожие книги