Любовная лихорадка - страница 95

Шрифт
Интервал

стр.

Вода шумно брызнула, опрокинув ведро и залив ей туфельки. Тэсс невольно вскрикнула, поставила ведро на место и наполнила его водой. Итак, она пока не умеет разводить огонь в камине, но она уже умеет качать воду из скважины.

Конечно, полное ведро оказалось совершенно неподъемным. Она вздохнула и отлила немного воды. Значит, ей предстояло запомнить еще один урок – никогда не наливать ведро до краев. Она отнесла воду в коттедж, но остановилась на пороге. В комнате стоял Бренн.

Он повернулся к ней:

– Я думал, что ты уехала со всеми остальными. Она подошла к столу и поставила на него ведро:

– Мне некуда возвращаться.

– Я не хотел быть с тобой столь грубым. Прости меня.

– Нет, ты всего лишь был откровенным. Она провела рукой по крышке стола:

– Я думаю, что пришло время раскрыть все карты.

– Это будет справедливо. – В его голосе не было никаких эмоций. Он даже не смотрел в ее сторону.

Тэсс едва сдерживала слезы. Но если он ведет себя так бесстрастно, то и она сможет.

– Я хочу развести огонь. Ты только покажи мне, как это делать.

– А где Вела?

– Она решила вернуться вместе с экипажами. Не может жить без Лондона.

Он не оценил ее чувства юмора.

– Я принесу дрова.

Она поняла, что с этого момента они стали чужими – чужими людьми, которые пережили близость. Теперь она знала его тело, как свое собственное. Если она закроет глаза, то без труда представит его лицо, его сильные руки, его страстные губы.

Многие женщины живут в браке, не испытывая к своим мужьям любви. И она, будучи наследницей, была обречена на такой союз. Но ей, гордой и независимой, хотелось большего.

Бренн показал ей, что ее ожидания были не напрасны. И этот же мужчина так легко предал ее.

Он принес дрова, уложил их у очага и начал разводить огонь.

– Думаю, что мне больше не стоит делить с тобой постель, – тихо сказала она.

Он замер на мгновение, но так и не повернул головы в ее сторону:

– Я буду спать в амбаре. Ты можешь распоряжаться коттеджем.

То, что они так легко достигли согласия, не прибавило ей хорошего настроения. Она еще больше расстроилась. Ей вдруг захотелось, чтобы они все еще были в пути, и каждый из них хранил свой секрет.

За ужином было очень тихо. Аппетита ни у кого не было. Бренн пересчитал деньги в сундучке:

– Двести тридцать семь фунтов и довольно много мелочи.

– Это внушительная сумма.

– Я потратил деньги на семена и оборудование, которое прибудет на следующей неделе.

Он сложил деньги назад в сундучок, и монеты весело звякнули.

– Если мы будем экономными, нам удастся свести концы с концами. А скоро нам заплатят ренту, и тогда мы точно удержимся на плаву.

Тэсс нервно потеребила ткань на юбке:

– Сколько будет стоить строительство дома?

– Об этом не может быть и речи. Мы сможем подумать об этом, но не скоро.

– Сколько это будет стоить?

Она никогда в жизни не интересовалась финансовой стороной вопроса, и это тоже было новым опытом.

– По моим расчетам, нам понадобится двадцать пять тысяч фунтов.

– Двадцать пять тысяч фунтов стерлингов?! Он насмешливо посмотрел на нее:

– Разве это большая сумма для барышни, у которой даже нижнее белье стоит не меньше трехсот фунтов?

Она встала и гордо вздернула подбородок:

– Ты несправедлив ко мне. Я могла позволить себе все, когда был жив мой отец. Но это было другое время.

Она хотела добавить, что и она тогда была другим человеком, но решила промолчать. Ей требовалось время, чтобы привыкнуть к этому ощущению. Вместо этого она направилась к очагу, пытаясь побороть свое смущение.

В этот момент Бренн встал и с шумом отодвинул стул:

– Доброй ночи, Тэсс.

Она не ответила. Через секунду она услышала грохот его сапог по деревянному полу. Дверь захлопнулась. Он ушел.

Тэсс опустилась на пол, закрыла лицо руками и начала плакать.

Она долго не могла прийти в себя. Когда все же успокоилась, то с большим трудом добралась до кровати – слезы истощили ее.

Она укуталась в одеяла, полагая, что тут же заснет. Но еще долго ворочалась, а когда погрузилась в забытье, то сон ее был коротким и беспокойным. Ей привиделось, что все в мире стало серым и тусклым. Она стояла на распутье, выглядывая свой дом, но его нигде не было.


стр.

Похожие книги