– Мне показалось или в вашем голосе я действительно слышу беспокойство, дядюшка Бренн? – язвительно спросила Тэсс.
Он лишь рассмеялся в ответ.
– Я думала, что у тебя нет семьи.
– Дэррил член той семьи, в которой я воспитывался. И он продолжает меня воспитывать.
Сара заметила:
– Вы, наверное, устали с дороги.
В это мгновение ко двору подкатил грузовой экипаж. Снова началось всеобщее волнение, и посреди шума и собачьего лая Тэсс услышала голос своей горничной:
– О, святые небеса, не может быть, чтобы мы остановились здесь на ночлег. Это какой-то захудалый постоялый двор. Миледи не может остаться в этой лачуге, особенно после того, что ей довелось пережить. Неужели нельзя было найти что-нибудь получше?
– Вела! – угрожающим тоном произнесла Тэсс. – Миссис и мистер Фарэвей – родственники милорда.
Вела, прикрыла рот рукой. Она резко повернулась спиной к собравшимся и направила всю, свою злость на кучеров, поторапливая их с разгрузкой багажа.
Тэсс повернулась к Саре и Дэррилу:
– Я прошу прощения, Вела иногда забывается. Дэррил не стал делать трагедии из случившегося, однако Сара была заметно уязвлена. Вела, тоже не особенно раскаивалась: она что-то неприязненно бормотала себе под нос.
Мэриголд начала упрашивать Бренна, пойти с ней в сарай, чтобы посмотреть на щенков. Тэсс заметила, что Сара очень внимательно рассматривает ее, и от нее не ускользнуло, что ей не удалось завоевать расположения этой женщины.
– Позвольте мне проводить вас в вашу комнату, – сухо произнесла Сара. Подумав немного, она добавила: – Миледи.
– Прошу вас, называйте меня Тэсс, – поспешила отозваться Тэсс. – В конце концов, мы теперь одна семья.
– Да, – ответила Сара, но в ее голосе звучало сомнение.
Она провела Тэсс в угловую комнату. Спустя несколько минут в комнате появились Вела и Тим, который тащил большой сундук с вещами, и Сара удалилась.
Вела, попыталась, было высказаться относительно того, что комната бедно обставлена, но Тэсс строго предупредила ее:
– Больше ни единого слова.
Горничная фыркнула и начала бурчать себе под нос, что не понимает, как можно останавливаться в таком бедном доме, и что она уже воображает, на что будет похожа ее комната. Тэсс не обращала на нее внимания.
Она сняла шляпу и перчатки и отправилась на поиски Бренна. Путь ей преградили маленькие утята, которые шли за своей матерью. Она с удивлением заметила, что терьер и борзая уступили им дорогу. До слуха Тэсс донесся чей-то смех. Она прошла вперед и увидела Бренна, который стоял у пруда и швырял в воду камешки, к восторгу своих маленьких почитательниц.
Люси заметила ее первой.
– Идите к нам, леди Тэсс, – в волнении воскликнула она. – Мы поспорили, кто сумеет бросить камешек так, чтобы он подпрыгивал.
– Подпрыгивал? – с улыбкой переспросила Тэсс. – Как это?
– Вы никогда не бросали камни в воду? – поинтересовалась Люси.
– Я могу вам показать, – предложила Аманда.
– Вот как это делается! – закричала Мэриголд и швырнула камень так, что он начал подпрыгивать по водной глади.
Тэсс никогда в жизни не бросала камешки с «подсечкой», а потому брошенные ею камни тут же шли ко дну, но она от души повеселилась, играя с девочками в эту забавную игру.
Она заметила, что общество малышек доставляет ей огромное удовольствие. Вначале она держалась немного настороже. Ранее ей не доводилось общаться с детьми. Однако эти девочки были такими смышлеными и забавными, что она быстро забыла о церемониях.
И ей нравилось наблюдать за тем, как Бренн играет с детьми. Он был внимателен к девочкам: помогал Мэриголд как самой младшей, отвечал на бесконечные вопросы Люси и постоянно обращался к Аманде, желая, чтобы она немного преодолела свою застенчивость. Тэсс вспомнила, что так вел себя ее отец. Чем бы он ни был занят, он всегда находил время для дочери.
Время пролетело незаметно. Сара позвала их на ужин. Подхватив сюртук с земли, Бренн взял Тэсс за руку. Девочки побежали впереди.
– Дэррил и Сара хотят превратить этот постоялый двор в хорошую гостиницу, – сказал он.
– Они уже давно принимают постояльцев?
– Год или два.
Однако, как заметила Тэсс, комнаты пока пустовали.