– Я предпочитаю, чтобы в моем обществе не ругались. Она спокойно перевернула страницу.
Он хотел вспылить, но усилием воли сдержал эмоции. Раздражительностью женщину не очаровать.
– Ты права. – Ему было очень трудно произносить эти слова. – Я признаю, что иногда даю волю... чувствам. Я буду следить за тем, что говорю.
Она продолжала читать книгу.
Он рассыпается в извинениях, и ей нечего ему сказать? За кого она его принимает? За школьника, которого вот так запросто можно поставить на место?
– Тэсс, не стоит так явно игнорировать меня.
Она вела себя все в той же манере – продолжала читать, скользя пальцем по странице. Дойдя до последней строчки, она перевернула страницу и возобновила процесс.
Ее поведение, даже ее гордо вздернутый нос – все приводило Бренна в бешенство. Но он вдруг вспомнил о том, как прошла их первая брачная ночь. Даже грубый крестьянин выказал бы больше утонченности. А теперь он к тому же увозит ее далеко от родного дома.
Но он не сможет исправить грехи прошлого до тех пор, пока она все же не решит снизойти до него. Кроме того, он полагал, что за ее отчужденной манерой скрывается не только обида за вчерашнюю ночь.
Колеса мерно стучали по дороге, а Бренн все размышлял о том, что ему стоит предпринять. Наконец он решил, что наступило время действовать.
Бренн вытянул больную ногу, положив ее на сундук со столовым серебром. Его сапог уткнулся прямо ей в книгу. Теперь она не могла не обратить на него внимания.
Она бросила в его сторону раздраженный взгляд, но он притворился, что ничего не заметил. Если она умела быть хорошей актрисой, то и он мог проявить актерское мастерство.
– Прошу прощения, – обратилась она к нему. Бренн изобразил на лице искреннее удивление:
– Так ты собираешься признать мое право на существование?!
Она нахмурилась в ответ на его остроту:
– Твоя нога упирается мне прямо в книгу.
– Нет, я ее даже не касаюсь.
– Но я не могу читать.
– Если хочешь, я тебе почитаю.
Он выхватил книгу из ее рук еще до того, как она успела сказать хоть слово.
– «Белинда», – прочитал он заглавие книги. – О, это один из романов мисс Эджворт.
– И что же тебе известно о Марии Эджворт? – язвительно спросила его Тэсс.
Бренн пролистал книгу:
– Я знаю, что ее романы пользуются большой популярностью у дам. Может, и мне стоит почитать что-нибудь на досуге. Возможно, меня это обогатит, и я узнаю что-то новое о женщинах. Возможно, мне даже улыбнется удача, и я пойму свою жену.
Если взглядом можно было бы зажечь темноту, то Тэсс отлично бы справилась с этой задачей. Бренн приготовился услышать в свой адрес парочку проклятий. Однако вместо этого Тэсс лишь процедила:
– Я бы предпочла, чтобы вы оставили меня в покое. Он громко захлопнул книгу:
– В этом-то вся и проблема, Тэсс. Ты теперь не одна. Мы с тобой стали мужем и женой. Нам придется мириться друг с другом.
Его слова застали ее врасплох. Она пристально взглянула на него. На ее лице застыло удивленное выражение. Она не рассердилась. Бренн видел, как на ее белой шее над воротником платья пульсирует жилка. Тэсс словно охватила агония.
«Не будем ссориться, Тэсс». В ответ на его молчаливую мольбу она лишь вздернула подбородок.
– Я буду спать, – сдавленным голосом сказала она и повернулась к нему спиной.
Бренна оставили в компании Марии Эджворт. Он повертел в руках книгу. Возможно, ему и вправду стоило ее прочитать. Он присел, расположившись в углу дивана, и выругался про себя из-за того, что ему в жены досталась самая упрямая женщина в мире. Но если Тэсс решила, что одержала над ним верх и теперь он будет плясать под ее дудку, то она глубоко заблуждалась.
Когда он отправлялся в столицу на охоту за богатой невестой, то был уверен, что ему от нее не понадобится ничего, кроме ее щедрого приданого. Однако теперь для него наступило время невеселых открытий. Ему хотелось, чтобы Тэсс возжелала его, чтобы сила ее любви была такой же, как и его чувство, и больше всего он жаждал обладать своей женой, но без ссор и споров.
Конечно, теперь, когда он захотел, чтобы их брак был не простой формальностью, неминуемо возникал вопрос, как убедить в искренности своего порыва Тэсс?