– Я буду там как смогу быстро.
Шелли дала отбой и поглядела на Слоана.
– А что д-делать с Красавцем? Наверное, я д-должна к-кому-то позвонить, чтобы убрали… т-тушу?
– Я позабочусь об этом. Дон Бин занимается перевозкой грузов в долине. Утром я первым делом позвоню ему.
Прибыл вызванный из Лейтонвилла дорожный патруль. Слоан был знаком с офицером, возглавлявшим команду.
– Привет, Фрэнк, – сказал он, подходя к черной, с белым, патрульной машине. – Давненько я тебя здесь не видел.
Молодой человек ухмыльнулся в ответ, и ослепительно белые зубы ярко блеснули на загорелом лице под аккуратными белокурыми усиками.
– Да вроде вы здешние прилично себя вели последнее время… так что нужды не было. И между нами говоря, – произнес он, выходя из машины, – меня это вполне устраивает.
Слоан представил их с Шелли друг другу. И ей понравились крепкое рукопожатие Фрэнка и открытое дружелюбное лицо. Несколько минут он потратил на разговор с ними, а потом отправился на поиски Браннигана, полицейского, оказавшегося первым на месте происшествия.
Потребовалось некоторое время, но в конце концов на дороге появился Ник с пикапом, за которым тащился трейлер. К удивлению Шелли, с ним в грузовике приехал Джеб.
Выбравшись из кабины, Джеб улыбнулся ей и объяснил:
– Мне позвонил Ник. Он посчитал, что тебе потребуется еще одна пара рук, поскольку Эйси куда-то подевался, а в этот час ночи я оказался единственным, кому он решился позвонить.
– Спасибо, – просто сказала Шелли, обнимая его.
Один из мужчин, гнавших скот по Сэмитри-лейн, подошел к ним. Шелли сразу его узнала: это был Билл Таннер, местный ковбой, много лет работавший на Боллинджеров. Поздоровавшись со всеми и выразив Шелли свое сочувствие, он сказал:
– Мы обнаружили, что ворота в конце улицы, около кладбища, там, где пустующее пастбище Сандерсона, открыты. Наверное, именно так коровы и вышли сюда. Они спустились с предгорий, прошли по восточному краю аэропорта, потом, вероятнее всего, нашли пролом в заборе Сандерсонов и, пройдя их загон, вышли на Сэмитри-лейн. – Сдвинув на затылок коричневую бейсболку, он посмотрел на Слоана и спросил: – Вы хотите, чтобы я привел свою лошадь и помог отогнать их обратно?
Слоан покачал головой:
– Нет. Ник привез парочку лошадей, так что мы с ним вдвоем сами их отгоним. А Джеб и Шелли доставят на ранчо автомобили. – Они пожали друг другу руки, и Слоан поблагодарил его: – Спасибо за помощь. Она была очень кстати.
На загорелом лице Билла робко засветилась улыбка.
– Не стоит благодарности… У всех случаются трудности. Я рад, что оказался рядом и смог помочь.
Десять минут спустя Ник и Слоан верхом исчезли в конце улицы, а Шелли на «субурбане» последовала за Джебом, который вел грузовик Ника с трейлером. Нику и Слоану потребуется время, чтобы отогнать стадо, тем более что узкий серп месяца слабо освещал дорогу, и им придется двигаться медленно, чтобы не потерять в темноте какую-нибудь корову.
Джеб припарковал машины позади дома. Шелли поставила свою рядом.
– Хочешь сначала проверить главный дом? – спросил Джеб, после того как они оба вылезли из автомобилей и остановились возле трейлера.
– Нет. Я хочу выяснить, почему Эйси не ответил на телефонный звонок.
Джеб посветил вокруг большим электрическим фонарем который лежал в грузовике Ника.
Внешне на ранчо все было спокойно. Ничего необычного… за исключением разве что… Шелли вдруг обратила внимание, что галогенные лампы над широкой двойной дверью коровника не горели. На большинстве ранчо размещают в разных местах такие лампы, которые автоматически включаются с наступлением темноты и горят всю ночь.
Она тронула Джеба за руку и прошептала:
– Свет у коровника не горит… а должен бы.
– Может, лампы просто перегорели, – тихо отозвался он, но передал ей фонарь и потянулся к поясу за пистолетом.
– Подожди здесь, – приказал он. – Дай мне проверить, в чем дело. – Он посмотрел в ее насторожившиеся глаза и улыбнулся. – Всему этому, наверное, есть какое-то простое объяснение. Так что не вздумай устраивать мне тут истерику. Понятно?
Она неуверенно улыбнулась в ответ и кивнула.