Любовь к Люсинде - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

Сэр Томас смягчился от проявления дочерней любви. Он похлопал ее поруке.

– Хорошо, Люсинда. Я более ничего не скажу. Ты всегда была хорошей, послушной дочерью. Думаю, что в конечном счете могу положиться на твое здравомыслие.

Люсинда предпочла не замечать намека, заключенного в словах отца. Однако она не стала повторять, что не намерена выходить замуж за лорда Потерби. Вместо этого она сделала вид, что лорду известно о ее планах на сезон.

– Вы также можете полностью положиться на мисс Блайт, – улыбаясь, сказала она. Сэр Томас рассмеялся.

– Да, и на эту славную леди тоже. – Он встал и горячо обнял дочь. – Я скажу вашей матери, что нет необходимости волноваться за вас. Вполне можно довериться твоему здравому смыслу, хотя ты все еще очень молода, чтобы знать этот мир. Я не стану говорить о том, как ценны будут в такой ситуации советы и руководства мисс Блайт. Ты должна во всем полагаться на нее.

– О, я знаю, – сказала Люсинда, продевая свою ручку подколоть отца, когда они шли к дверям. Выйдя, она обернулась, чтобы улыбнуться отцу. – Сегодня утром я встречаюсь с моим агентом по недвижимости, но потом буду свободна. Увидимся за ленчем?

Сэр Томас покачал головой.

– Думаю, что мне пора оставить тебя. – Он дал знак поджидающему поодаль лакею. Лакей подошел с плащом, шляпой и перчатками. Люсинда была немало удивлена его немедленной готовностью ехать.

– Вы уезжаете сию минуту? Я и не знала, что вы уже приготовились к отъезду.

– Я решил ехать, как только проснулся сегодня утром. Я пробыл у тебя дольше, чем обещал вашей матери, – и сэр Томас широко улыбнулся дочери. – К тому же я знаю кое-что о женщинах: когда дело дойдет до сборов, ты захочешь взять с собой полдома. Я буду вам мешать.

– Пожалуй, что да, – согласилась Люсинда. – Но пока еще рано думать об отъезде. Мы только что вышли из-за стола!

– Я планировал задержаться лишь ненадолго этим утром, чтобы поговорить, поскольку накануне мне пришла в голову мысль, что твоя матушка будет в претензии за мою долгую задержку. – Сэр Томас надел плащ, взял шляпу и перчатки из рук лакея. Затем он повернулся, чтобы поцеловать дочь в щеку. – Экипаж уже ждет, так что нужно ехать.

– Хорошо, папа. – Люсинда не стала переубеждать отца и проводила его. Выйдя на зимний холод, она закуталась в шаль. Глядя, как отец садится в экипаж, она махала рукой с верхних ступеней. – Скажи маме, что я люблю ее.

Сэр Томас помахал рукой из окна экипажа.

– Можешь положиться на меня: я передам все новости! – обещал он.

Люсинда качала головой и с любовью улыбалась ему вслед. То, что сэр Томас передаст жене все подробности плана дочери – было неизбежно. Неизбежным было и последующее письмо от матери с требованием разъяснений и целым катехизисом советов.

Экипаж выезжал на посыпанную гравием дорогу. Люсинда вновь помахала рукой, а затем вошла в дом.

Лакей подумал было, что мороз зимнего утра заставил госпожу так быстро вернуться в дом. Однако мысли Люсинды были заняты вовсе не превратностями погоды.

Она была уже полностью поглощена думами о приготовлениях и делах, которые предстояло завершить перед отъездом в Лондон на следующее утро. Достижение цели, вынашиваемой на протяжении года, приближалось.

– Пожалуйста, пришлите мистера Лэтема ко мне в кабинет, – распорядилась она.

Люсинда, войдя в кабинет, все еще улыбалась. Она уселась за огромный стол красного дерева, за которым решала многочисленные дела по ведению хозяйства в поместье. Окинув взором кабинет, она тихо вздохнула. Ей было приятно сознавать, что это будет последнее решение, которое необходимо принять здесь, в Кэрберри. Она с нетерпением, ждала того часа, когда можно будет препоручить все дела по недвижимости на неопределенное время надежному мистеру Лэтему. Когда это будет сделано, она станет свободна от последней обязанности, связывающей ее с Кэрберри.

Глава 3

Переезд в Лондон прошел гладко, без происшествий. Прислуга, которая сопровождала леди Мейз из Кэрберри в городской дом, быстро привыкла к новому окружению. По прошествии едва ли часа было налажено ведение домашнего хозяйства.

Люсинда еще за несколько месяцев написала мисс Блайт о том, когда им предстоит встретиться в Лондоне, и переслала ей деньги на дорогу. Через две недели по приезде Люсинды к ней присоединилась ее компаньонка, мисс Блайт.


стр.

Похожие книги