Любовь к Люсинде - страница 65

Шрифт
Интервал

стр.

– Бог мой, я никогда бы не стала с ними встречаться. – Люсинда была неприятно поражена. – Каким образом я стану встречаться с мужчинами, которые являются моими поклонниками? Теперь я буду постоянно гадать, кто из них находится в твоем знаменитом списке!

– Я простофиля, – честно призналась мисс Блайт. – Да, я вижу, как глубоко я тебя расстроила, дорогая. Но в самом деле, неужели все так плохо? Неужели ты откажешь мне в дружбе только из-за того, что мы вдвоем обнаружили, что я предпочитаю одного твоего воздыхателя другому? Полно, Люсинда! Надеюсь, что я знаю твой характер.

Люсинда рассмеялась.

– Думаю, что знаешь, Тибби. Ты совершенно права. Я все равно остаюсь в Лондоне, независимо от того, есть здесь у меня воздыхатели или нет.

– Вот и хорошо, поскольку мне кажется, что в случае с мисс Мейз пора действовать. Слишком она застенчива в обществе.

– Да, это слишком заметно, – нахмурившись, подтвердила Люсинда. – Плохо, что она не завязывает отношений с дамами, но уж если ей улыбнется какой-то джентльмен, она так сжимается, что кажется, сейчас даст стрекача, как кролик.

– Единственный способ это исправить – представить Агнес мужской части общества, – твердо сказала мисс Блайт. – Она должна научиться держаться на людях, улыбаться и уметь сказать хоть несколько слов. Иначе она так и не обратит на себя внимания и мы никогда не найдем для нее надежной партии.

– А это наша прямая цель, – продолжила Люсинда. – Хорошо, Тибби. Как же нам доказать Агнес, что мужчины не кусаются?

– Думаю, мы должны прибегнуть к помощи лорда Мейза, – заключила мисс Блайт. – У лорда есть друзья-холостяки. В конце концов, мисс Мейз – его кузина. Им не покажется странным, если она станет его протеже. Если лорду Мейзу удастся уговорить друзей сопровождать Агнес в «Альмак», либо просто взять ее на прогулку или еще что-нибудь…

Люсинда вскочила с кушетки, не дав мисс Блайт договорить. Мисс Блайт в изумлении на нее взглянула.

– Моя дорогая, я опять сказала что-то недопустимое?

Люсинда уже бежала к двери.

– Я забыла спросить Черча, заезжал ли лорд Мейз. Я буду сию минуту, Тибби. – И она исчезла. Вернулась она действительно через минуту с нахмуренными бровями.

Мисс Блайт озабоченно спросила:

– Он не приезжал?

– Нет. – Люсинда покачала головой. – Я знаю, что Уилфред обязательно дал бы мне знать, если бы были новости. Но не только это беспокоит меня, Тибби. – Она пристально посмотрела компаньонке в глаза. – Черч говорит, что Агнес навещает моего кузена Ферди.

Мисс Блайт была потрясена.

– Бог мой. Когда я говорила, что Агнес нужна компания мужчин, я не имела в виду мистера Стэссарта!

– Понятное дело, Тибби. Что это дитя делает в спальне Ферди? Я собираюсь это выяснить, – мрачно проговорила Люсинда.

– Ты имеешь в виду, что сейчас она с ним? – спросила шокированная мисс Блайт.

– Так мне доложили. Кажется, Агнес вовсе не так устала, как сказала нам.

Мисс Блайт поспешно встала.

– Я иду с тобой, Люсинда. Она так же под моей опекой, как и ты. Если над ее головой необходимо произвести небольшой гром, я сделаю это лично. У меня больше опыта в этом деле, чем у тебя!

– Я в данный момент думаю не об Агнес. У меня заготовлено несколько слов для моего дорогого кузена. Он не забудет их вовеки, обещаю тебе!

И они быстро вышли из гостиной.

Глава 22

Люсинда настежь распахнула дверь комнаты мистера Стэссарта. Ей и в голову не пришло, что она могла бы там обнаружить, прежде чем она вошла. Но было поздно об этом думать.

Два удивленных лица воззрились на Люсинду и мисс Блайт. Мистер Стэссарт лежал в постели. Мисс Мейз сидела на стуле возле его кровати. Она все еще была в вечернем платье, домашний халат ее висел на спинке стула. Они, по всей вероятности, развлекались игрой в криббэдж, поскольку в одной руке мистера Стэссарта было зажато несколько спичек.

Мистер Стэссарт опомнился первым. На лице его появилось удивленное и любезное выражение, и он поудобнее устроился на подушках.

– Кто-то нас продал. Вы обнаружены, мисс Мейз!

– Ах! – Мисс Мейз глядела на дам с жалким уничижением. – Я сделала что-то недопустимое?

– Я думаю, это лучше обсудить в ином месте, – сдержанно сказала Люсинда.


стр.

Похожие книги