Как шимпанзе?
— Да, сэр.
— А ты...
— Эрл, оставь в покое бедного мальчика.
В холл вошла Вивьен, жена Эрла и главный предмет сплетен всей гостиницы. Ее короткие иссиня-черные волосы были закручены на розовые бигуди, а тонкие сжатые губы накрашены розовой помадой. Она была очень высокой и худой, и всегда держала осанку, даже когда в ее руке был мартини, а язык заплетался, что случалось, в общем-то, частенько. — Не нужно его отвлекать.
— Я его не отвлекаю, Вив. Я помогаю, — Эрл прожестикулировал в мою сторону так, будто я был идиотом.
— Ага, — Вивьен взглянула на меня своими темно-карими глазами. — Продолжай, дорогуша, занимайся своим ремонтом. Не обращай внимания на моего надоедливого мужа, — она подошла к стойке, чтобы пожаловаться Хэйли на неудобный график работы бара.
— Лезет тут, без нее ничего не может обойтись, как же! — пробормотал Эрл.
Каждое лето Вивьен и Эрл приезжали в гостиницу «Виллоу» из Джорджии. И никогда не оставались меньше чем на месяц, поэтому чувствовали себя здесь как дома. Наверное, этим и объясняются розовые бигуди.
Они представляют собой странное зрелище. Вивьен была выше мужа на добрых десять сантиметров и меньше килограмм на сорок. Вместе они выглядели как розовый жираф и седая обезьяна.
Эрл продолжал смотреть на то, как меня шатает вместе с лестницей.
— Сынок, ты учился где-нибудь на электрика?
Господи.
Я зафиксировал свое положение и сосредоточился на проводе.
— Вам удалось вчера посмотреть игру, Эрл?
Он начал что-то бормотать о судьях-идиотах, и я понял, что у меня появилось несколько минут передышки перед очередной лекцией о том, что я делаю неправильно.
— Я только хочу сказать, — голос Вивьен с южным акцентом разносился на весь холл, — что бар нужно открывать до обеда.
— Да, но уверена, что у Эллен были причины для составления именно такого расписания работы бара, — сказала Хэйли, а затем чуть понизила голос: — Наверное, из-за того случая с мистером Клеменсом в прошлом году.
— ...сейчас все по-другому, — вернул меня к реальности голос Эрла.
— Что по-другому? — не понял я.
— Я скучаю по старым добрым временам.
За следующие десять минут Эрл раскритиковал мои навыки электрика, прожужжал мне все уши о том, что во времена его молодости мир был гораздо лучше, и что сейчас никто не знает об упорной работе. Пока он говорил, я, балансируя на самой старой лестнице на Земле, держал это допотопное осветительное устройство, которое весило больше меня в несколько раз.
— Что я могу сказать, — пробурчал я, закончив с люстрой. — Мы поколение лентяев.
Я спустился с лестницы и врубил электричество, а потом вернулся в вестибюль. Эрл продолжал сидеть в первом ряду, с нетерпением ожидая меня, чтобы поболтать о политике.
Черта с два я буду говорить с ним на эту тему.
Направляясь к выключателю, расположенному рядом со стойкой администратора, я заметил листовку на доске объявлений. Это была реклама ежегодной вечеринки в Коппер Спрингс в честь Дня Независимости, одного из тех редких праздников, который в моем родном городе отмечается на удивление хорошо.
В этот день обычно собираются все местные жители, а власти не жалеют денег на живую музыку, игры, закуску и фейерверки. В первый раз я не попал на праздник в девять лет, когда был вынужден остаться дома из-за ветрянки. В этом году будет второй раз.
Я щелкнул выключателем, и огни люстры засияли во всем своем нелепом величии.
«Леди и джентльмены! На сцене великолепный Леви! Сегодня и всю неделю только для вас!»
Развернувшись, я собрался вернуться к моей ужасной лестнице, как из-за угла возникла Пикси и на всем ходу врезалась в меня. Грудь в грудь, тело в тело. Она взглянула на меня сквозь дрожащие ресницы, и я ощутил дурманящий запах лаванды. На мгновение я вернулся на тринадцать месяцев назад, когда все было замечательно. Ничего не разрушено. Ничего не потеряно. Ее зеленые глаза медленно тонули в моих, мягко, без опаски, и я наслаждался этим. Безумно.
А потом ощутил панику.
В отчаянной попытке подавить в своем взгляде любую надежду или — о, боже — приятные воспоминания, отразившиеся в ее глазах, я принял раздраженный вид и придал голосу максимально возможную резкость: