Она едва заметно указывает на девушку в желтом платье с открытыми плечами. Желтая роза Техаса.
Бабушка просовывает руку мне под локоть и ведет меня к Кассандре Фордхем. Знаю, большинство глаз сейчас смотрят в мою сторону. Очевидно, Кассандра была признана самой желанной девушкой в комнате. А так как я почетный гость, общепринятый стандарт, что у меня есть право приоритетного выбора.
— Миссис Фордхем, Кассандра, я рада представить вам моего внука, Дерека Фицпатрика, — говорит бабушка решительным голосом.
У Кассандры модельная внешность: маленький дерзкий носик и голубые глаза, которые практически светятся, когда она улыбается. Она делает небольшое движение типа реверанса.
— Как тебе в Техасе, Дерек?
— Хочешь правду?
Бабушка едва заметно толкает меня локтем и фальшиво смеется.
— Дерек занимал меня всю неделю. Видела бы ты, как он играет в теннис. Мы играем каждый день после обеда. Он так талантлив.
Моя нога не ступала на теннисный корт с того момента, как я здесь.
— Я тоже играю, — говорит Кассандра приторным женским голосом. — Может, как-нибудь сыграем.
Бабушка снова меня толкает.
— Конечно, он сыграет. Правильно, Дерек?
— Правильно.
После небольшого разговора бабушка спрашивает мисс Фордхем о ее мнении насчет новой скульптуры в гостиной и оставляет меня с Кассандрой. Мне кажется, что я попал в пространственно-временное искажение. Все говорят и едят, в то время как звучит фоном тихая музыка в исполнении струнного квартета. Это было до того, как Кассандра взяла меня под локоть и начала представлять остальным девушкам и парням, приглашенным на вечеринку.
Я получаю передышку, когда она, извинившись, уходит в туалет, и отправляюсь в столовую перекусить. Пока я ищу место за столом, меня окружает группа девушек. Не буду лгать — девчонки сексуальны. В Техасе самые красивые девушки, которых я когда-либо видел, а я жил во многих местах. Буду краток, я удивлен тем, как им удается оставаться такими худыми, когда еда здесь насыщена и жирна. Взглянув вниз, замечаю, что их тарелки полны еды, но они, на самом деле, ничего не кладут в рот. По-моему, это жульничество.
Эштин наполнила бы тарелку до краев и наслаждалась едой, не беспокоясь о том, что подумают здешние парни. Каждый день я звонил ей, но она не отвечала. Сегодняшним утром я отправил ей сообщение с просьбой перезвонить. Она этого не сделала.
Поев и проблуждав вокруг, я разговариваю с двумя парнями о футболе — главной теме их разговоров. Сбоку от меня появляется Кассандра. Она проявляет интерес к футбольной статистике, но заметно, что у нее нет любви к этому виду спорта.
Я откланиваюсь и усаживаюсь на один из шезлонгов, в надежде, что меня оставят в покое. После прочтения маминого письма многое изменилось. Она назвала меня своей футбольной звездой. Боже, это резануло по незажившей ране, которая была некоторое время закрыта.
Мое уединение длится недолго, потому как женские руки закрывают мои глаза и высокий голос Кассандры шепчет мне в ухо:
— Угадай, кто?
Эштин
Когда я подхожу к главному входу в особняк Уортингтонов с миссией вывести Дерека на чистую воду, меня вдруг осеняет — я должна была переодеться. На мне удлиненные шорты и тренировочный свитер, на котором осталась трава и грязь после сегодняшней тренировки.
Я звоню в дверь. Ее открывает высокий мужчина с мрачным выражением лица.
— Могу ли я вам помочь, мисс?
Я заглядываю внутрь. Масса людей стоят повсюду в платьях и костюмах, подчеркивая тот факт, что я скромно одета. Если бы меня это заботило, то я бы вызвала такси и уехала. Но меня это не заботит. У меня есть миссия, и ничто не может меня остановить.
— Мне нужно увидеться с Дереком Фицпатриком.
— И кто, могу ли я узнать, его спрашивает?
— Эштин, — когда он не выглядит удовлетворенным этим, я говорю: — Эштин Паркер.
Пожилая женщина с поразительными светлыми волосами и с бриллиантами на шее подходит к двери и встает рядом с парнем. Она одета в светло-голубое платье, сшитое на заказ, и в соответствующий жакет. Когда я заглядываю в ее темно-синие глаза, я узнаю их. Это глаза Дерека... это же умирающая бабушка Дерека.