— По-вашему, труп подскажет, где она? — спросила Эстер.
— Да, вероятно. На теле или в карманах могут найтись подсказки — хоть какие-то. Ваш клиент обязан рассказать, где Дэн Мерсер.
— Вы в самом деле надеетесь, что я позволю ему дать показания против себя?
— Надеемся, он поступит как следует.
— А по-моему, вы хотите нас обдурить.
— Что? — Фрэнк встал.
— Видела я уже эти полицейские штучки: признайся, и мы спасем девушку.
Тремонт навис над столом:
— Посмотрите мне в глаза и скажите: я вру?
— Возможно.
— Нет, не вру.
— То есть надо поверить вам на слово?
Оба полицейских смотрели на нее молча. И они, и Эстер с Эдом понимали: это не обман, так правдоподобно не сыграл бы сам Де Ниро.
— Тем не менее я не позволю клиенту давать показания против себя.
Лицо Тремонта побагровело.
— Вы, Эд, тоже думаете, что молчать — правильно?
— Со мной говорите, а не с клиентом.
Фрэнк даже не взглянул на нее и склонился к Грейсону, который сидел, повесив голову:
— Если вы убили Дэна Мерсера, то, возможно, виноваты и в смерти Хейли Макуэйд.
— Ну-ка полегче, — повысила голос Эстер.
— Как вы будете с этим жить? Совесть не замучает? Думаете, я стану тратить время на юридические тонкости…
— Стоп, — неожиданно спокойно сказала Эстер. — Вы делаете выводы только по этому телефону?
— Что?
— Больше у вас ничего нет? Один телефон из гостиничного номера?
— По-вашему, мало?
— Я спрашиваю о другом, Фрэнк. Я спрашиваю: есть ли у вас что-то еще?
— Какая разница?
— Просто ответьте.
Тремонт взглянул на Уокера, тот кивнул.
— Бывшая жена — Мерсер посещал ее дом. Хейли Макуэйд, судя по всему, тоже.
— Полагаете, там он и встретил эту девушку?
— Да.
Эстер кивнула. А потом сказала:
— Пожалуйста, отпустите моего клиента.
— Забавная шутка.
— Сейчас же.
— Ваш клиент уничтожил единственный ключ к разгадке!
— Ошибаетесь! — рявкнула Эстер так, что в комнате загудело. — Если все сказанное правда, Эд Грейсон не уничтожил, а дал единственный ключ.
— Вы что несете-то?
— А когда вы, криворукие идиоты, нашли телефон?
Никто не ответил.
— Когда обыскали номер Дэна Мерсера. А почему обыскали? Потому что думали, что Мерсера убил мой клиент. Иначе ничего бы у вас не было. Три месяца расследования, а результатов ноль. До этого самого дня, до того как мой клиент всучил вам единственную подсказку.
Все молчали, но Эстер еще не закончила.
— И раз уж об этом зашла речь, Фрэнк, я знаю, кто вы. Следователь округа Эссекс Тремонт, запоровший пару лет назад громкое дело об убийстве и с треском выгнанный за лень и некомпетентность, так? И вот оно — ваше последнее дело. Но разве мы видим попытку спасти себя и свою жалкую репутацию? Нет. Вы даже не почесались обратить внимание на известного педофила, который очевидно пересекался с жертвой. Как такое вообще можно проглядеть? — Теперь побледнел Фрэнк Тремонт. — И как у настолько ленивого копа хватает наглости обвинять моего клиента в пособничестве? Да ему спасибо надо сказать! За несколько месяцев не нашли ничего, а теперь как никогда продвинулись в поисках бедной девочки благодаря именно тому, в чем обвиняете моего клиента!
Фрэнк оседал у них на глазах.
Эстер кивнула Грейсону, они встали.
— Куда это вы собрались? — спросил Уокер.
— Мы уходим.
Шериф взглянул на Тремонта, ожидая возражений, но тот все еще пораженно молчал. Тогда Уокер решил действовать сам:
— Ни черта вы не уходите. Ваш клиент арестован.
— Послушайте, — произнесла Эстер спокойным, почти извиняющимся голосом, — вы тратите свое же время.
— С чего бы?
Она впилась в него взглядом:
— Знай мы хоть что-то, что помогло бы этой девочке, — сказали бы.
Молчание.
Уокер попытался говорить напористо, но уже не нашел в себе сил.
— Давайте мы сами решим, что ей поможет, а что — нет.
— Угу. — Эстер встала, посмотрела на Тремонта, потом на Уокера. — Вы оба своими действиями пока особой веры не внушаете. Лучше бы искали бедную девочку, чем пытались засадить, похоже, единственного героя во всей этой истории.
В дверь постучали. В комнату заглянул молодой полицейский.
— В чем дело, Стэнтон?
— Нашел кое-что в ее телефоне. Вам стоит взглянуть.