– А что насчёт профессиональных переводчиков? Или поэты в основном переводят друг друга?
– Вместе с разрушением института переводчиков в России разрушился и наш корпус переводчиков. Я знаю, что это большая проблема во всех национальных республиках. У нас пока занимаются переводами друг друга сами поэты. С русского на коми много переводит талантливый коми поэт Евгений Козлов. А с коми на русский уже упомянутые Андрей Попов и Александр Суворов.
– Чем могут порадовать книжные магазины в Сыктывкаре?
– Так же неважно обстоит и дело с книжными магазинами. На всю столицу Республики Коми осталось два небольших книжных магазина и Книжная лавка Издательского дома Коми.
– Вы председатель республиканского общества «Русский дом». Чем конкретно занимается это общество и какова ситуация с русским языком в Коми?
– Что касается русской темы, она, конечно, существует. Но не так остро, как в некоторых других республиках. Но равное количество часов на русский и коми языки – это преступление перед русским народом как государствообразующим.
Из-за непродуманного федеративного устройства во многих республиках (и в нашей тоже) русские составляют большинство населения. Но в отличие от национальных программ национального образования, русские таковых не имеют и живут вне среды родного языка и обычаев. И являются самым интернационализированным народом России с ослабленным генетическим кодом. Это очень серьёзная проблема. И разговор о новых учебниках истории и литературы вселяет некоторую надежду на улучшение этой ситуации. Так же русские не понимают, как может имя Родины стоять в статье I Конституции после имени политической системы: РФ, Россия вместо Россия, РФ. Этими вопросами я занималась, когда была председателем общественной организации «Русский дом» и ответственным секретарём Коми отделения ВРНС (Всемирный русский народный собор). О мирном проживании народов на Коми земле говорит моё звание – народный поэт РК, хотя я являюсь русским национальным поэтом. Наша республика создала прецедент. Ибо в России у русских поэтов такого звания нет. Но учитывая, что и русские, и коми являются одним православным народом, у меня нет непонимания с коми аудиторией ни по каким вопросам.
Потому уже 15-й год я веду в Ухтинском государственном техническом университете (УГТУ, ректор Н.Д. Цхадая) творческую лабораторию «Азбука нации» – история России через историю православия по знаменитой книге профессора МГУ С.В. Перевезенцева «Смысл русской истории».
– Ваш совет начинающим авторам.
Нашим молодым мне хочется посоветовать одного (при условии, что литература для них – не игра, а способ жизни) – читайте классику! Жизнь коротка. Эксперименты в литературе отнимают много времени. В классике есть варианты всех экспериментов. А интернет может быть не только другом, но и врагом.
Беседу велаАнастасия Ермакова
Представляем стихи Надежды Мирошниченко
Народ сказки и бересты
* * *
Мне говорили: сильная,
А я бывала слабою.
Смеялись люди сытые:
Была бы лишь не бабою.
А бабою бывала я,
Поскольку истерически
Не быть в России бабою –
Не выжить исторически.
* * *
Андрею Попову
Упаси меня, Бог, от завистливых дум
И от мести меня упаси!
Упаси меня, Бог, от нацеленных дул.
От всего, что сейчас на Руси!
Только в Коми земле и стоит благодать.
Только в ней – тишина и покой.
А, считай, до войны-то рукою подать.
И до новых могил над рекой.
Я люблю эту землю. Её забытье
И её первозданную ширь.
Я люблю эту землю и сёла её.
И воскресший в тайге монастырь.
Не забыть мне цены за сегодняшний день.
За дорогу – аж до Воркуты!
Я люблю наших сосен глубокую тень
И снегов голубые холсты.
Упаси меня, Бог, от предательских глаз
И от гнева меня упаси!
Вот и пробил он – этот негаданный час –
Испытать, кто нам друг на Руси.
Ой, ты, Север, мой Север, идут холода.
Да земля под ногами гудит!
Пусть не гаснет Полярная наша звезда!
Пусть любовь нас спасёт, как спасала всегда!
Пусть на нас вся Россия глядит!
России
В.Г. Распутину
Нам, кому ты – дудочка и гармонь,
Нам – народу сказки и бересты,
Обвенчавшем полымя и огонь,
Звёзды достающему с высоты,