Слабый мотив начинал вырисовываться в голове Сумико. Пожалуй стоило расспросить подробнее профессора Акио.
Перед свиданием с подозреваемым, детектив навестила лечащего врача Артизана, у которого тот наблюдался какое-то время до своего ареста.
В комнату для общения с детективом профессора Акио привели весьма быстро. Он широко улыбался, не стесняясь пары потерянных зубов. Было очевидно, что их ему выбили уже на допросах.
– Мне приятно встретить прекрасную молодую женщину в этом месте. Хотя я и понимаю, что наше свидание продлится недолго. От этого каждый момент становится только более запоминающимся.
Этот явный убийца близкого человека пытался выражать свою неуместную симпатию, раздражая Ямамото и выводя её из глубокой колеи.
– Я здесь не для обмена любезностями.
– Понимаю, продолжаете выяснять мои мотивы убийства Юки.
– Хочу прояснить некоторые детали, это правда, но не основная цель моего визита.
– Интригуете, – Акио откинулся на спинку стула настолько вальяжно, насколько это позволяли сделать наручники, приковывающие его к прочному столу.
– Ведь Вы замешаны в ещё одном громком деле, помимо того, что являетесь обвиняемым в другом.
– Вы про Акико?
– Да, про дочь профессора Мотидзуки, известнейшего в Эбонхэбэне астронома.
– Он был моим лучшим другом, я обязался помочь ему с поиском, когда ваши отважные оперуполномоченные поджали хвосты и попытались закрыть дело.
Кайоши и Эйуми Като ввели её в курс дела, но не говорили о собственных оплошностях в нём:
– Почему они решили так поступить? Пропала дочь известного ученого. Неужели приказ сверху заставил их отступить.
– Я думаю здесь можно сослаться лишь на трусость, – Артизан ухмыльнулся. – Вы ведь помните моё стихотворение. Эти двое не то что куры, а всего лишь два жалких цыпленка.
– Что, если я скажу, что поиски Акико и других пропавших вновь возобновлены, только теперь их возглавляю я?
– Скажу, что для Вас может начаться новая эра, если Вы согласитесь.
– О чем Вы?
– Пора ужасов и незыблемых страхов, по которой нужно пройти к просвещению. Сможете сделать это? Я буду рад за Вас, Сумико, в какой-то степени даже горд, но хватит ли в Вас мужества.
– Хватит, – отрезала детектив Ямамото.
– Полагаю, Вы не хотели этим словом остановить меня, а лишь дали ответ на поставленный вопрос. А знаете, с чем предстоит столкнуться на тропе к разгадке тайн?
– С ведьмами и нечистой силой? – неуверенно произнесла Сумико.
Артизан так сильно расхохотался, что не мог успокоиться около минуты. В это время он не реагировал ни на какие попытки детектива привести его в чувства, пока не успокоился самостоятельно. Врач, которого Ямамото навестила перед приездом в изолятор, осведомил её, что задержанный полностью вменяем и, несмотря на проблемы с алкоголем, никогда не отличался психическими отклонениями.
– И вампирами? – профессор всё ещё пытался убрать издевательскую гримасу с физиономии. – В грудь моей покойной жены был вбит деревянный кол. Это сделал я. И не просто так.
– Значит, Вы считали свою жену ведьмой?
– Разве ведьм так убивают?
– По некоторым обычаям да. Я интересовалась.
Теперь лицо профессора стало серьезным:
– Вы же детектив. Куда делся скепсис присущий профессии? Верите во всякую чушь?
– Я знаю, что вера в эту самую чушь может подтолкнуть человека на жестокое преступление.
– Вы далеки от разгадки моих мотивов, Сумико, и уходите всё дальше от истины.
– Ладно. Что с Акико? Вы не нашли её со своими соратниками и её отцом. Из экспедиции в южные леса вернулись только Вы, после чего и совершили преступление. Что произошло там, где все остальные?
– Вы мне не поверите.
– Расскажите, а уж я решу верить или нет.
– Детектив, у Вас есть два пути: первый – опустить руки и сдаться. Может, так и стоит поступить? Примете синюю таблетку, проснётесь у себя дома, в теплой постели. Забудете произошедшее, как дурной сон. Примете красную и всё! Будьте готовы перейти черту, точку невозврата и отправиться в путь, который сможет вывести на свет истины.
Сумико молчала.
– Это пути трусливого цыпленка и собаки, ищейки, выбирайте.
– Если я выберу красную пилюлю, решу идти?