Летящие над облаками - страница 47

Шрифт
Интервал

стр.

Ни на один из них магнат не ответил. Так и не сказал, с чего началась карьера и какую сделку считает самой интересной в своей жизни. И зачем ему дом в Англии. И каковы его планы. И зачем он продолжает работать, когда и так уж скопил баснословное состояние. И за что он любил свою бабушку…

Барбара посмотрела на левую руку с кольцами. Целый час она начищала их мягкой губкой с мылом, и теперь камни вознаграждали ее за труды переливами ослепительных огней. Надо бы снять их, решила Барбара. Она одна, и кольца сейчас ни к чему.

Ради себя самой, ради того, чтобы сохранить здравый рассудок, нельзя мечтать о том, чтобы носить эти кольца всю жизнь. Или о том, чтобы соединить свою судьбу с Реймондом Адамсом.

Теперь, оглядываясь назад, Барбара отчетливо понимала, что с самого начала ее влекло к этому человеку. Ей отчаянно захотелось узнать его поближе. Вот почему она осталась, а вовсе не из-за угроз. И очень скоро убедилась, что собранные ею сухие факты не имеют к настоящему Адамсу ни малейшего отношения. Вот тогда-то она и полюбила его.

А Реймонд? Он хотел, чтобы они насладились друг другом — и все. Позабавились… поиграли с огнем.

В дверь постучал Уилкинсон.

— Мисс Барбара! Мистер Адамс просит вас к телефону.

Она схватила трубку, стараясь не выдать себя, не показать, как ей хочется услышать его голос.

— Привет. — Голос показался резким, словно Реймонд изрядно устал. — Ну что, соскучилась?

— Еще чего! — Ее голос тоже прозвучал хрипло. — В лучшем отеле мне еще не доводилось останавливаться. Так что наслаждаюсь одиночеством.

— Уилкинсон сказал, что ты отослала по почте два конверта.

— Разумеется. — Она изобразила удивление. — Неужели ты надеялся, что я не воспользуюсь твоей отлучкой? Впрочем, я разочарована. Уилли не удосужился прочесть мои статьи. Ты уехал в такой спешке, что забыл предупредить его, верно?

— А ты на это и рассчитывала, не так ли?

— Конечно нет, — весело откликнулась Барбара. — Я потратила несколько часов, чтобы зашифровать послания. Представляешь, какая досада — столько труда, и все впустую! Но не тревожься: я сохранила для тебя копии.

— Какая же версия достанется мне? Зашифрованная или оригинал?

— Какую потребуешь… Удивляюсь, что ты пошел на такой риск — лететь в непроглядном тумане! На что тебе сдался Нью-Йорк? Ты же сам говорил, что ведешь дела главным образом по телефону.

— Проблема с кадрами. Надо кое-что прояснить, но я вернусь, как только смогу.

Адамс не стал вдаваться в подробности, что неудивительно.

— Ты уж, будь добр, возвращайся к среде. Надеюсь, ты не задумал навязать мне этот дурацкий прием и бросить меня одну?

— А, Уилкинсон тебе уже сказал? Хмм… Ты уже придумала что-нибудь сногсшибательное?

— Ровным счетом ничего. Куда мне тягаться с Уилли? И вообще — не мое это дело.

— Еще как твое — ты ведь хозяйка.

Хотелось бы мне, чтобы это было так, подумала Барбара.

— А по какому поводу прием?

— Хочу представить тебя соседям. Уверен, что у их дверей днюют и ночуют репортеры, так что надо подбросить им пищи для сплетен. Ты только подумай, все будут счастливы. Соседи, газетчики, мы…

— Ситуация усложнится, — предупредила Барбара.

— Наслаждайся счастливым мгновением — другого может и не представиться. Неплохая философия, а?

Положив трубку, Барбара продолжала размышлять об услышанном. «Наслаждайся счастливым мгновением — другого может и не представиться».

Соответствует ли это его образу жизни?

Барбара добавила в свой перечень еще один, итоговый вопрос и надолго задумалась. Затем принялась зачеркивать ранее написанное. Заметки вдруг вообще утратили смысл. Знала она сейчас только одно — Реймонд ей нужен, просто необходим. Разорвав в досаде все записи, она пошла спать.

Но последний — главный — вопрос звучал в ее снах, снова и снова возникал в мыслях: «Сможешь ли ты полюбить меня так, как люблю тебя я?»

9

Виды из окна радовали глаз, повсюду царили роскошь и уют, но в отсутствие хозяина жизнь в доме словно остановилась. Барбара бесцельно бродила из комнаты в комнату, тщетно стараясь занять хоть чем-нибудь свои мысли и не думать о Реймонде.

Но каждая вещь в доме, каждая мелочь — куда ни брось взгляд — напоминали о нем. Она присаживалась на черный кожаный диван перед телевизором — и каждая клеточка ее тела трепетала при воспоминании о прикосновениях его рук. Что бы произошло, если бы в ту ночь она не убежала.


стр.

Похожие книги