Летняя рапсодия [Сборник] - страница 112

Шрифт
Интервал

стр.

— Мне тоже очень приятно. — Мужчина широко улыбнулся. — Надеюсь, вам понравится здесь. Ну что ж, мне пора к лошадям. — Он крепко поцеловал жену.

Чтобы ответить на поцелуй, Консуэла прервала свою работу, а потом долго смотрела вслед мужу мягким, ласковым взором.

— Вы давно женаты? — спросила Джози.

— Уже двадцать семь лет.

— Но свежести чувств, кажется, не утеряли?

— Это верно. Он удивительный человек. — Возобновив борьбу с тестом, Консуэла все же глянула, на Джози с тревогой: — А как вы себя чувствуете? Почему встали так рано?

Вынув руки из карманов толстой шерстяной куртки, Джози с удовольствием втянула носом запах свежеиспеченного хлеба и кофе.

— Со мной все в порядке. Я вообще привыкла вставать рано, а тут увидела свет у вас в окнах и пришла попросить кофе.

Консуэла с готовностью кивнула:

— Кофе перед вами. Наливайте.

Найдя пустую кружку, девушка наполнила ее дымящейся ароматной жидкостью. Оглядев кухню, она порадовалась чистоте: пол выложен глазурованным кирпичом, стены обшиты кипарисовыми панелями, на полках — сверкающие медью кастрюли. Невероятно: кухня имеет уютный, домашний вид, несмотря на все современное оборудование, такое же, как на любом предприятии общественного питания.

Консуэла время от времени смотрела на девушку внимательными черными глазами.

— Вы хоть сколько‑нибудь поспали?

— Спала, как младенец. — Изрядно перед тем повертевшись, добавила она про себя.

— Я боялась, что мрачные мысли не дадут вам спать.

Да, мыслей у меня было предостаточно, но мрачными их, пожалуй, не назовешь, подумала девушка. Действительно, перед сном она долго думала о Льюке — тот демонстративно ушел из домика после того, как позвонил Роберт.

Разговор с бывшим женихом оказался кратким: ей было почти нечего сказать, и, повесив трубку, Джози почувствовала неописуемое облегчение.

Однако Консуэле надо как‑то объяснить недоразумение со свадьбой.

— Меня измотала предыдущая ночь, — начала Джози, — я почти до утра не сомкнула глаз — терзалась страхом перед роковым шагом.

Кухарка удивленно положила на стол скалку для раскатывания теста.

— Значит, вы не любили этого человека? И чуть не пошли с ним под венец?

Джози понравилось, что Консуэла произнесла эти слова просто, без всякого осуждения.

— Нет, не любила.

Толстушка, склонив голову набок, наморщила лоб:

— Зачем же вы дали согласие на брак?

Джози смотрела на нее задумчиво, согревая руки о кружку с кофе. Лицо кухарки, открытое и доброе, располагало к откровенности, и Джози ответила:

— Это интересный вопрос.

— Вы считали, что любите его? — допытывалась Консуэла.

— Я не была в этом уверена. — Поворачивая кружку в руках, она подыскивала верные слова. — Дело в том, что Роберт работает в фирме моего отца, ему прочат блестящую карьеру. Красивый, остроумный, обаятельный, пользуется бешеным успехом у женщин. У меня три старшие сестры, и каждая считала, что Роберт — настоящий подарок. Родители мои тоже его обожали. Все в моей семье так любили Роберта, что, когда я сообщила, что он сделал мне предложение, они даже не удосужились спросить, что я ответила, а тут же принялись строить свадебные планы. Все настолько были уверены, что это и есть моя половина, что мне осталось только согласиться с этим.

— Но все‑таки какие‑то чувства к нему у вас были?

— Он мне нравился, я ценила его за ум, — Джози пожала плечами, — но кроме этого… не знаю: Как люди определяют, влюблены они или нет? Ведь не у каждого в душе вспыхивает радуга или фейерверк… — В памяти девушки мелькнула картина: она с Льюком у камина, но она поспешно прогнала ее прочь. Видимо, это всего лишь реакция на мое предыдущее возбуждение да плюс выпитое шампанское, решила она. — Могу сказать в заключение: не зная, что такое в самом деле любовь, я и не могла определить, люблю я Роберта или нет.

Глаза Консуэлы выразили понимание и сочувствие.

— Будь вы влюблены, вы бы это знали доподлинно, сердце не проведешь.

Джози сделала глоток кофе.

— Так или иначе, одну вещь я знаю теперь наверняка: я страшно рада, что свадьба не состоялась. У меня гора свалилась с плеч.

— Значит, вы поступили правильно, — заключила кухарка, после чего вернулась к печенью, которое стала вырезать формочкой. — Вам повезло, а вот Льюку не очень, — добавила она.


стр.

Похожие книги