Летняя рапсодия [Сборник] - страница 102

Шрифт
Интервал

стр.

— Не может быть. — Мужчина недоверчиво качнул головой, отчего непослушная прядь упала ему на лоб.

Джози внутренне ощетинилась. После столь тяжелого дня она была не расположена объясняться с первым встречным, тем более с конюхом.

— Именно так. В брошюре сказано: повернуть после указателя, что я и сделала. — В голосе ее прозвучал металл.

— Вы свернули у указателя, на котором сказано: «„Ленивое ранчо“ — пятьсот метров». Проехав еще немного, вы бы увидели другой, более крупный указатель, со стрелкой поворота.

Джози кольнуло знакомое чувство досады: оно накатывало на нее всякий раз после совершенной ошибки. Ну нет, дудки, сказала она себе, я не позволю какому‑то мужлану так презрительно со мной обращаться, и только потому, что я, видите ли, не дочитала указатель до конца. И вообще, кто он такой? Как смеет разговаривать таким тоном?

— Вы работаете на этом ранчо?

— Можно сказать, что да. — Белые зубы сверкнули в улыбке.

Для пущей солидности Джози выпрямилась во весь рост и шагнула ему навстречу.

— Так вот, любезный, давайте договоримся: вы перестанете блистать остроумием и просто скажете мне, как добраться до гостиницы. А я не стану жаловаться на вас хозяину. Его, кажется, зовут мистер О'Делл?

— Да что вы говорите! Не станете жаловаться? — Широкая улыбка стоящего перед ней мужчины обезоружила девушку: его несколько жесткие черты лица смягчились, и он вдруг сделался на редкость привлекательным.

Столь неожиданное преображение выбило Джози из колеи. Все‑таки придется поставить нахала на место и таким образом спасти собственную репутацию. А силенок у нее хватит, достаточно лишь дать волю раздражению, накопившемуся в ее душе за весь этот трижды злосчастный день.

— Обязательно стану, я передумала. Кстати говоря, я тоже работала в сфере обслуживания, где повидала всякое, но не припомню случая, чтобы в нашем отеле встречали гостей так грубо, как это делаете вы. Уверена, что вашему хозяину будет интересно об этом узнать.

Разговор, казалось, забавлял ее собеседника.

— Боюсь, вам не повезло, мисс: в нашей гостинице нет свободных мест. Все забито.

— Но у меня заказан номер.

— Все гости прибыли, кроме одной пары молодоженов. — Он смотрел на нее насмешливо.

Внезапная догадка вдруг отразилась на его лице, он скользнул взглядом по измазанной глиной фате.

— Боже правый! — Черные брови, словно крылья ворона, удивленно взметнулись вверх. — Так вы и есть… из той самой пары? А платье — подвенечное?

— Вы угадали. — Джози злорадствовала: уж очень смешным сделалось у него лицо. — И если вы покажете мне дорогу к зарезервированному для нас домику, я могу немедленно стащить с себя всю эту мокрятину. Машина моя застряла, а я упала в грязь.

— Значит, вы — мисс Олсен? — Он все еще ошарашенно смотрел на нее.

— Нет, я Джози Рэндол.

В смущении он запустил пальцы в свою густую шевелюру.

— Однако коттедж заказан для супругов Олсен.

— Верно, но заказан по моей кредитной карточке, а я — Джози Рэндол.

Парень смотрел на нее, видимо переваривая информацию.

— Никогда не мог понять, почему женщины, выходя замуж, оставляют девичью фамилию. Впрочем, это не мое дело. Так где же муж?

— Я не замужем.

— Коттедж заказан для молодоженов…

— Тоже верно.

— Но вы незамужняя? — Он явно начал сомневаться в ее психическом здоровье.

— Видите ли… мы не… то есть свадьбы не… — В горле у девушки застрял ком, она с ужасом поняла, что вот‑вот заплачет.

Ну уж нет! Хоть она и плакала всегда, с самого детства, в минуту обиды, но распустить нюни в присутствии этого грубияна?.. Ни за что!

Набрав в легкие побольше воздуха, Джози сумела предотвратить истерику.

— Свадь‑ба от‑ло‑же‑на, — отчеканила она, но в голосе все равно прозвенели слезы.

Джози опустила голову, и грязная вуаль снова закрыла ей лицо. На сей раз она была этому даже рада. Гордость девушки еще не оправилась от полученного утром удара, и она изо всех сил старалась сдержать слезы, чтобы избавить себя от насмешек.

— Господи… я вам сочувствую. — Голос мужчины заметно подобрел. — Представляю, как вы расстроены, но я же не знал…

Парень поднял фату, и она увидела его глаза, светившиеся раскаянием и тревогой. Достав носовой платок, он принялся вытирать ей лицо: сначала щеки, потом лоб.


стр.

Похожие книги