Легенда о Тристане и Изольде - страница 46

Шрифт
Интервал

стр.

Подсунули вы негодяя?

Пленяла храбрецов всегда я

И отвечала всем отказом,

1330 А с трусом потеряла разум!

Виновны в этом вы одна,

Но с вами я сочтусь сполна

И другу вашему воздам.

Изольда, объявляю вам:

1335 Врагом для вас и для Тристана

За свой позор теперь я стану".

Смутил Изольду ярый гнев

Той, что среди придворных дев

О ней пеклась всего нежней

1340 И ей была других верней.

Хоть в гнев лишь ненависть и страсть

Заставили Бранжьену впасть,

Изольду так она задела,

Что та внутри похолодела.

1345 Боязнь ей дважды сердце сжала

Два перед ней вопроса встало:

Как снять с себя такие вины

И кто порочит Каэрдина?

Она вздохнула: "Лучше б было,

1350 Чтобы взяла меня могила!

Одно дурное слышать мне

Приходится в чужой стране.

Тристан, будь проклят навсегда!

Твоя любовь - моя беда.

1355 Меня завез ты в этот край,

А я здесь каждый день страдай!

Из-за тебя я с мужем в ссоре,

И все мне тут желают горя

Кто откровенно, кто тайком.

1360 Но для меня печаль не в том:

Я все стерпела б несомненно,

Не разлюби меня Бранжьена;

Но в полном нахожусь унынье,

Раз и она мне враг отныне.

1365 За все, чем мне грозит она,

Лишь на тебе, Тристан, вина.

Твое знакомство принесло

Мне только вред, ущерб и зло.

Меня ты разлучил с родней,

1370 Рассорил тут со всей страной

И, чтобы вовсе доконать,

Задумал у меня отнять

Бранжьену, без которой здесь

Мне одиночества не снесть.

1375 Подруги в мире нет вернее,

И виноваты в том, что с нею

Врагами сделались мы вдруг,

Лишь ты и Каэрдин, твой друг.

Ее ты верность испытал,

1380 А потому и возмечтал

Найти слугу жене своей,

Изольде Белорукой, в ней.

Предательство ты совершаешь

Тем, что меня ее лишаешь.

1385 Бранжьена, разве ты забыла,

Как мать моя тебя просила

Мне быть опорою во всем?

Что делать - мне в краю чужом

Без друга, без родной души?

1390 Итак, с решеньем не спеши.

А коль его ты приняла,

Не будь хотя б со мною зла

В расчете на меня одну

За свой отъезд свалить вину.

1395 И c Каэрдином, так и быть,

Тебя готова отпустить,

Но знай: всему Тристан причиной

Воздай, господь, ему кручиной!"

Бранжьена не смогла смолчать

1400 И так ей стала отвечать:

"Коварны вы, коль без зазренья

Мне приписали помышленья.

Которых у меня и нет.

Тристана вам чернить не след

1405 На вас, а не на нем лежит

За ваши непотребства стыд.

Вы зло творите потому,

Что склонны всей душой к нему,

И на Тристане нет вины

1410 За то, в чем сами вы грешны:

Не будь его, наверно б мил

Похуже кто-нибудь вам был.

Но что мне, право, до него?

Печалюсь я лишь оттого,

1415 Что снова удалось на срам

Меня обречь по злобе вам.

Позор терплю я из-за вас,

Но помните - в последний раз,

И злом за зло воздам вдвойне,

1420 Коль мужа вы искали мне,

Ваш долг был в том, чтобы женой

Меня назвал боец честной;

Но, верной службы не ценя,

Вы трусу отдали меня".

1425 Изольда ей: "Благодарю я

От всей души за речь такую,

Но только знай: тебе вреда

Я не хотела никогда.

Предательство тут ни при чем:

1430 О счастье я пеклась твоем.

Отважный герцог Каэрдин

Не трус, а истый паладин.

Пуститься в страхе наутек

Он от Кариадо не мог.

1435 Измыслить вздор столь неподобный

Одни завистники способны.

Клевещут на него они,

И нас с Тристаном не вини,

Что мы сгубили честь твою.

1440 Бранжьена, клятву я даю,

Что ты поверила лжецам.

Весь здешний двор враждебен нам,

И нашему с тобой разладу

Бароны будут только рады.

1445 Я в их глазах совсем паду,

Коль и в тебе врага найду.

Кто сохранит ко мне почтенье,

Коль даже ты полна презренья?

Никто не губит нас верней,

1450 Чем самый близкий из друзей:

Он выдаст наш любой секрет,

Коль в нем любви к нам больше нет.

Ты знаешь все мои дела.

Коль хочешь, будь со мною зла,

1455 Но если о делах моих,

А ты мне помогала в них,

Сказать посмеешь королю,

Тебя навек я разлюблю.

Поверь, бессмыслен наш раздор

1460 У нас причины нет для ссор.

Твоя обида - блажь пустая.

Тебе желала не вреда я,

А чести, радости и благ.

Поэтому не злобься так.

1465 Тебе расчета нет, к тому же,

Ронять меня во мненье мужа.

Себе лишь вред ты сотворишь

Тем, что меня оговоришь.

Конечно, низкий люд придворный

1470 Одобрит твой донос позорный,


стр.

Похожие книги