– Ничего страшного, – мягко сказала Эльза. – Сейчас я изготовлю для вас брусок льда, и вы сможете заменить продукты на свежие.
Сосредоточившись, Эльза взмахнула руками, и на кончиках её пальцев выступил иней. Она сотворила прямо в воздухе большой кусок льда и направила его прямо в ледник.
– Вот и вся проблема, – сказала Анна.
– Но что случилось с доставкой льда? – недовольно спросил повар.
– Мы с Эльзой непременно это выясним, – пообещала Анна. – Мы во всём разберемся и исправим положение.
Повар тут же занялся своими обязанностями, отдавая помощникам новые распоряжения, а Анна и Эльза выскользнули из кухни и остановились в коридоре, чтобы обсудить случившееся.
– Не похоже на наших заготовщиков, чтобы они вдруг взяли и пропустили доставку, – заметила Анна.
– Да уж, – согласилась Эльза. – Как думаешь, может быть, на озере возникли какие-то затруднения?
– Не знаю, – пожала плечами Анна. – Но как раз сегодня Окен собирался доставить туда свою машину.
Эльза задумалась.
– Как бы то ни было, машина Окена должна была помочь заготовщикам нарезать больше льда. Они не должны были пропустить из-за неё еженедельную доставку.
Анна кивнула.
– Если только она вдруг не сломалась, – предположила она.
– Давай-ка нанесём им визит, – сказала Эльза.
* * *
Эльза и Анна сели верхом на лошадей и поскакали в горы. Когда они прибыли на горное озеро, там всё было в полном порядке – за исключением того, что нигде не было видно ни единой живой души.
– Странно, – сказала Эльза. – Обычно заготовщики льда трудятся от рассвета до заката.
– Может быть, они решили взять отпуск? – высказала предположение Анна.
– Все сразу? – нахмурилась Эльза.
– Да, пожалуй, это действительно было бы странно, – согласилась Анна. Она попыталась представить себе, что ещё могло произойти. – А может, они все разом заболели?
– Надеюсь, что нет, – озабоченно сказала Эльза.
Сёстры медленно объехали озеро в поисках хоть каких-то следов, но не заметили ровным счётом ничего необычного.
Внезапно за спиной у них послышались чьи– то шаги. Анна и Эльза обернулись и увидели невысокого толстенького человека в громадной шляпе, который ковылял к ним по льду. Это был шляпник Норвальд, и вид у него, как всегда, был крайне взволнованный.
– Ваше Величество! Принцесса! Какое счастье, что вы здесь! – закричал Норвальд, нервно теребя широкие поля своей роскошной фетровой шляпы с большим пером на тулье.
– Что случилось, Норвальд? – спросила Эльза.
Тот в ответ неловко всплеснул руками.
– О, это полный кошмар! Ужасные новости, просто ужасные! – простонал шляпник.
Анна и Эльза переглянулись. Слова Норвальда обеспокоили их, однако они знали, что тот склонен слишком всё драматизировать. Он всегда тревожился из-за любого пустяка и сразу же предполагал самое худшее. Недаром люди в Эренделле дали ему прозвище Нервный Норвальд.
– Сделай глубокий вдох и расскажи по порядку, что произошло, – спокойно сказала ему Анна.
Норвальд зажмурился, потом открыл глаза и начал рассказывать.
– Сегодня утром я отправился в горы, чтобы пособирать перья снежной совы для моей последней задумки, – сказал он. – Оказавшись поблизости от горного озера, я услышал громкие крики.
По словам Норвальда, он застал шумную ссору, однако не мог разобрать всех слов. Он успел расслышать, как кто-то кричал «ледяная машина» и «помощь». А потом до него донеслись ужасный лязг и грохот. После этого воцарилась тишина. Норвальд мог только догадываться, что здесь произошло. Он был уверен, что заготовщики льда похитили Окена!
Эльза и Анна в сомнении переглянулись. Расшатанные нервы Норвальда нередко заставляли его делать самые нелепые выводы. Его история показалась им совершенно невероятной.
– Зачем же им похищать Окена? – спросила Эльза.
– Ну, я слышал о вчерашнем состязании, – сказал Норвальд. – Нет сомнений, что они разозлились, что изобретение Окена одержало над ними верх. Больше всех, наверное, рассердился тот здоровяк с двумя пилами.
– Кристоф? Что-то мне не верится, чтобы Кристоф возглавил заговор по похищению изобретателя, – покачала головой Анна.
– Мне тоже, – поддержала сестру Эльза. – Кристоф и другие заготовщики льда не стали бы никого похищать! Должно быть, ты что-то неправильно понял.