– Я и не занимаюсь вышивкой. – Валори с отвращением поморщилась.
В это время в библиотеку вошел высокий худощавый мужчина в пышном наряде. Вздохнув, Валори вымученно улыбнулась.
– Это мой учитель танцев, – пояснила она гостье. – Еще одна идея Дэниела.
– О! – Леди Терборн похлопала Валори по руке. – Не буду мешать, дорогая. Пойду пока проверю, как Бесси разбирает мои вещи.
Учитель Хендерсон вежливо улыбнулся леди Терборн, затем дождался, пока она выйдет, и повернулся к Валори.
– Миледи! – Он поцеловал протянутую ему руку. – Насколько я понимаю, мистера Карсона не будет с нами, и нам придется танцевать без музыки. – Хендерсон с напускной грустью обнял Валори за талию. – Но мы создадим нашу собственную музыку, не так ли?
Дэниел выходил из кухни, где безуспешно пытался примирить Питера и Элени, когда на него чуть не налетела его мать. Мысленно выругавшись, он заставил себя улыбнуться ей.
– Мама, когда ты приехала? И отчего мне не сообщили, что ты в замке?
– Сначала я должна была повидаться с Валори, – заявила леди Терборн, – потом поговорить с Мэг, а теперь мне нужно объясниться с тобой. – Она решительно повернулась и направилась в библиотеку.
Подстегиваемый любопытством, Дэниел последовал за ней; его удивило, что всегда спокойная, улыбающаяся мать выглядела столь сердитой. Когда он зашел в библиотеку, леди Терборн резко повернулась к нему и почти закричала:
– Никогда в жизни я не была так недовольна тобой, Дэниел! Что ты сотворил с этой несчастной девочкой?
– С кем? С Валори? – Он отказывался понимать что-либо: еще никогда мать не повышала на него голос. Она предпочитала использовать женские хитрости, а не идти напролом. – Мама, я женился на ней, и не более того!
– Ты сделал ее несчастной.
– Чепуха, – раздраженно возразил лорд Терборн. – Где она?
– Обучается танцам, – презрительно бросила леди Терборн. – Это еще одна причина, по которой я хотела поговорить с тобой. Зачем ты заставляешь ее брать уроки?
Дэниел едва не рассмеялся.
– Заставляю? Я? Да она сама хочет стать настоящей леди!
– Настоящей леди?
. – Не прикидывайся, ты отлично знаешь, о чем я говорю.
– Да, разумеется. Теперь неудивительно, почему Валори считает, что недостаточно хороша для тебя.
Дэниел был поражен:
– Она так сказала?
– Нет, но Мэг уверена, что именно так она себя чувствует.
– Поверь, я совсем не желал этого; мне просто хотелось, чтобы малышка чувствовала себя в обществе уверенно и…
– Между прочим, она свободно говорит на нескольких языках, – перебила его леди Терборн.
– Что?
– Да-да, – кивнула леди Терборн. – Вот только ты этого не знаешь. Ты даже не обсуждал с Валори эти ее «уроки».
– Ну, я… – Он нахмурился. – Хорошо, я скажу мистеру Томасу, что уроки языка больше не нужны.
– Можешь не беспокоиться. – Пожилая леди недобро усмехнулась. – Валори выгнала этого человека в первый же день.
Дэниел вздохнул и озадаченно потер лоб.
– Кто-то должен был сказать мне…
– Учитель музыки после третьего урока тоже ушел и больше не возвращался.
Обхватив голову руками и вытаращив глаза от изумления, Дэниел спросил:
– А что с учителем танцев?
– Видимо, пока он не доставляет ей неприятностей…
– Слава Богу. – Дэниел вздохнул. – Если бы она сказала мне, что знает языки, я не стал бы приглашать мистера Томаса. И если бы она пожаловалась на Карсона, то я бы разобрался…
– Ей не нужно, чтобы ты с этим разбирался, потому что она сама прекрасно может это сделать, – укоризненно произнесла леди Терборн. – В этом-то все и дело.
Он явно не понял смысла ее слов.
– Да, хорошо, завтра утром я найму новых учителей, но…
– Дэниел! Ты хоть слышал, что я тебе говорила?
– Конечно, слышал. Она… ей не нужен учитель языка, но музыка и танцу…
– Зачем ты на ней женился? Молодой человек удивленно заморгал:
– Как зачем?
– Она сильная, независимая и не похожа на других женщин. Разве не так?
– Ну, конечно…
– А теперь ты пытаешься превратить ее в слабую, безвольную кокетку. Прежде мне казалось, что ты презираешь таких светских гусынь!
– Но я вовсе не хотел… – попытался возразить Дэниел.
– Однако именно это ты и делал, и в результате тетерь она чувствует себя просто ужасно.