Леди на сельской ярмарке - страница 39

Шрифт
Интервал

стр.

«Слушайте! Слушайте!»

– Я также предлагаю, – продолжил мистер Трибли, – всем перебраться в клуб и закончить вечер в нашей традиционной манере.

В помещении раздался одобрительный шум.

– Шарабан отвезет джентльменов. А такси и извозчики развезут по домам тех дам, у которых нет собственного транспорта.

Последовали новые одобрительные крики и суета, связанная с тем, что джентльмены прощались со своими женами и любимыми и готовились к серьезному… чем бы там члены Регбийного клуба ни занимались в отсутствие дам.

Берта мы нашли спящим в авто, припаркованном немного ниже по Хай-стрит. Разбудив шофера и дав ему возможность собраться с мыслями и завести мотор, мы попросили его самыми трезвыми голосами, на которые только были способны, быть умницей и отвезти нас домой.

* * *

Мы проспали все субботнее утро.

Войдя в дом и освободившись от пальто и шляп накануне ночью, мы договорились, что Эдна и мисс Джонс с утра будут заниматься своими обычными делами. Так что было уже одиннадцать часов, когда я, с затуманенным взором и в халате, приковыляла на кухню и попросила мисс Джонс приготовить какой-нибудь завтрак. И сделать это быстро и тихо.

– Доброе утро, мисс Армстронг, – громко поздоровалась со мной Эдна.

Я слабо улыбнулась.

– Хорошо пообедали? – продолжила она голосом, который больше подходил для подачи команд собакам, чем для дружеской беседы на кухне.

– Да, все было очень мило, благодарю тебя.

– Приятно иногда выйти в свет.

– Верно. А как прошел твой вечер?

– А мы с Дэном, как всегда, отправились в «Пса и утку». Мило провели время. Там были Юнис, и Фред Спратт, и все остальные. Мы так хохотали! Этот старина Фред тот еще тип! Веселил нас весь вечер.

– Похоже, вы отлично провели время, – заметила я.

– Это точно. Юнис рассказывала, как ей сказала ее Дейзи, что вы пытаетесь выяснить, с чего это Спенсер Кэрэдайн свалился мордой в пирог. И я сказала, что это правда. Сказала, что вы и хозяйка расследуете изо всех сил. Хотя вам придется объяснить мне про эту вашу доску. Я пыталась рассказать о ней, но, честно говоря, так и не знаю, зачем она вам нужна.

– Позже я тебе все объясню, – пообещала я. – Может быть, ты даже сможешь нам помочь.

– Сомневаюсь, – Эдна рассмеялась. – Кажется, вам немного не по себе. У нас в буфете есть аспирин. Принести?

– Спасибо, Эдна, это будет просто здорово. А что еще Юнис говорила о мистере Кэрэдайне? Мне-то она никогда ничего не рассказывает.

– Вот, милая, – женщина протянула мне аспирин и стакан с водой. – Ну, она ведь не знала, что вы интересуетесь этим делом, правда? Сказала, что впервые услышала об этом от своей Дейзи.

– Мы с Дейзи все время обсуждаем это в магазине, – сказала я.

– Но вы же знаете Юнис. Она глохнет с каждым днем, но ни за что в этом не признается. Не слышит и половины из того, что вы говорите ей самой, не говоря уже о том, что вы обсуждаете на другом конце магазина. Прошли времена, когда она могла подслушивать. Но считает, что это Моррис порешил папашу. Ему ведь здорово от него доставалось. В конце концов он должен был сломаться. В тихом омуте… правильно?

– Так часто бывает, – согласилась я.

– А я спросила ее, что она думает насчет Ноя, но она и слышать не захотела. Наша Юнис к нему неровно дышит. Если честно, то и все мы… Он такой привлекательный мужчина. А привлекательных убийц не бывает, правильно? Таких всегда видно. Зло меняет им лицо. Многие из них просто уродливы.

У меня не было сил спорить с ней.

– Правда, я сама, – продолжила Эдна, – всегда считала, что убил Лэнс Трибли. Эти двое собачились вот уже много лет. Всю дорогу спорили, и все такое.

– И что же это за «все такое»? – не смогла удержаться я.

– Да так, ерунда всякая… Например, они оставляли открытыми ворота, чтобы животные могли свободно выходить. Ну, вы сами знаете…

– А, – сказала я. – Но ничего серьезного?

– Это достаточно серьезно, если от этого зависит твое пропитание, нет?

Раздался звонок в дверь.

«А ведь это уже становиться обычаем – прерывать Фло, когда она занимается чем-то важным, – сказала я сама себе, направляясь в холл. – Должно быть, это сержант Добсон с сообщением о новом загадочном преступлении, которое он не в состоянии раскрыть».


стр.

Похожие книги