Леди Элизабет - страница 135

Шрифт
Интервал

стр.


Когда Кэт заглянула к Элизабет вечером, та ворочалась и металась, жалуясь на острую боль в животе и голове.

— Позови врача, — в смятении простонала она.

Когда тот явился, озабоченно морща лоб, она разыграла перед ним весьма убедительное, на ее взгляд, представление.

— Сенная лихорадка, миледи, — объявил врач, попробовав ее мочу и пощупав пульс. — Временное расстройство, вызванное жарой.

Что за чушь, подумала Элизабет и на мгновение усомнилась, достоин ли тот вообще своего жалованья. Но, рассудила она, врач действительно ей помогал, даже будучи полностью некомпетентным.

Слабо вздохнув, Элизабет провела рукой по лбу.

— Напишете мне свидетельство? — капризно спросила она. — Меня, знаете ли, пригласили навестить короля, и мне очень хотелось поехать, но… — Она не договорила. — Пусть он поймет, что у меня действительно есть причина, по которой я не могу его проведать, тем более что ему самому нездоровится.

— О нет, вашей светлости не следует приближаться к королю, — посоветовал доктор. — Судя по тому, что я слышал о его состоянии, это только повредит вам обоим. Я сейчас же напишу свидетельство. — Он начал рыться в своем чемоданчике.

— И не будете ли так любезны отправить его за меня? — вкрадчиво попросила Элизабет.

— Конечно, миледи, — ответил тот, водя пером по бумаге.

Элизабет откинулась на подушки, радуясь, что на какое-то время избежала опасности.


Девятого июля Элизабет получила новое письмо от Нортумберленда. Его принесла Кэт, когда та лежала в постели в затемненной спальне.

— Что пишет герцог? — осведомилась Элизабет слабым голосом.

Кэт сломала печать и быстро пробежала глазами страницу.

— О господи, — сдавленно проговорила она. — Король умер, да упокоит Господь его душу.

— Умер? — судорожно сглотнув, переспросила Элизабет. — От чего?

— От легочной чахотки, — прошептала Кэт. — Слухи подтвердились.

Элизабет тотчас пожалела, что не поехала во дворец. Ее умирающий брат нуждался в ней, а ее там не было. В мозгу промелькнули мимолетные образы пухлого малыша, властно сжимавшего золотую погремушку; серьезного мальчика, прилежно склонившегося над книгами; юного правителя, сидевшего на троне, как изваяние. Ее младший брат, надежда рода. Как оплакивал бы этот день отец!

Она представила страдания брата в последние дни, и слезы хлынули на подушку. Кэт сидела рядом, гладя ее по волосам и сама утирая глаза платком.

В конце концов Элизабет задумалась о том, что значила эта трагедия для нее самой. Объявили ли королевой сестру Мэри по ее законному праву? И стала ли она, Элизабет, следующей в очереди на трон?

Оправившись от горя, она перечитала письмо герцога.

— Что-то мне тут не нравится, — пробормотала она. — Он пишет, что спешит сообщить мне о смерти короля, случившейся три дня назад, шестого. Три дня, Кэт! — Элизабет села. — Почему ему потребовалось столько времени, чтобы меня известить?

— Наверное, он занят, — неуверенно сказала Кэт. — Дел очень много. И он должен все подготовить для коронации вашей сестры.

— Интересно, ей он тоже сообщил не сразу? — вслух подумала Элизабет. — Вряд ли он рад ее вступлению на трон. В последние годы герцог причинил ей немало горя и постоянно спорил с ней из-за ее религиозных взглядов. Сомневаюсь, что она будет к нему снисходительна. Что ж, посмотрим, что станется с нашим прекрасным герцогом!

Кэт уставилась на нее. Страхи Элизабет, казавшиеся беспричинными, начали обретать смысл. Внезапно Кэт поняла, из-за чего ее юная леди слегла в постель.


Следующая новость, услышанная Перри в таверне в Хэтфилде, оказалась еще тревожнее. Мэри не поехала в Лондон, и ее не объявили королевой. Вместо этого, если верить слухам, она отправилась в Норфолк, поднимая войско. Узнав об этом, Элизабет вновь притворилась больной, решив оставаться в постели, пока не станут известны подробности.

Ее покой нарушило прибытие делегации от совета. Встревожившись, она отказалась их принять.

— Я плохо себя чувствую! — заявила она.

— Но, миледи, они настаивают, — испуганно пробормотала Кэт.

Поняв, что у нее нет другого выхода, Элизабет забралась под одеяло, потерла щеки, придавая им лихорадочный вид, и откинулась на подушки. Лорды почтительно вошли в спальню, привыкая к полумраку. Кэт стояла в изголовье для соблюдения приличий.


стр.

Похожие книги