Лабиринты ночи - страница 48

Шрифт
Интервал

стр.

— Да понял я, Ри. Понял, — огрызнулся эльф.

— Ален, если что, тебя это тоже касается, — заметила девушка.

— Я все помню, — спокойно ответил ташэ.

Все без исключения орол'шай наделены магическими способности. Но серьезные плетения подвластны лишь айгэ, ташэ же — так баловство одно. По словам Ррэко, дружка Ри, магия орол'шай имела специфический запашок, по которому нас могли выследить.

Полуэльфийка направилась по узкому проходу между складами на север, в сторону города. За ней следом пристроились эльф и орол'шай, последним шел я.

* * *

Ри ни грамма не слукавила, когда назвала складской район огромным. Это был настоящий лабиринт из проездов, каналов, мостов и складских построек. Да что там! Территория была буквально изрезана множеством каналов, а почти каждая складская постройка имела собственный причал. За десять минут мы видели несколько тяжелогруженых судов, а вот наземные пути в этом районе явно были не в чести. Лишь однажды полуэльфийка почуяла впереди чье-то присутствие и предпочла обойти опасную зону.

Я понимал, что дар Ри не давал стопроцентной гарантии, а потому тоже все время был начеку. Девушка сама признавала, что не раз ошибалась. Что все время вслушиваться в окружающее пространство тяжело, а стоит ей хотя бы на секунду отвлечься, то она может кого-то упустить.

К тому же… От людей вряд ли стоит ожидать каких-то сюрпризов, но хэйгэ — другое дело. Амфибии отличаются от людей не только внешне. Например, можно сказать, что эти существа в некоторой степени близоруки. Слух у них так и вовсе избирательный. То есть низкие звуки хэйгэ слышат более чем хорошо, а вот высокие не очень. Но амфибии способны улавливать колебания воды, почвы, иных поверхностей.

Хм, пожалуй, надеяться сохранить свое присутствие в тайне от хэйгэ и при этом разговаривать шепотом — бесполезное занятие. Гораздо продуктивнее будет… пищать. Ну или, хотя бы, просто не понижать голос.

Вдруг Ри остановилась. Знаком показала, что ей нужно время и пока ее лучше не отвлекать. Закрыла глаза и замерла.

— Впереди много людей и хэйгэ, — через минуту сказала она. — Обойти вряд ли получится, но, может, удастся мимо них проскочить.

— Думаешь, по нашу душу?

Ри покачала головой.

— Скорее, граница складского района. Надо постараться выбраться на улицу так, чтобы никто не заметил, откуда мы вышли.

Само по себе то, что нас могли заметить, было не страшно. Вряд ли нам во второй раз не повезет натолкнуться на местных жителей, которые не хотят, чтобы их темные делишки стали достоянием общественности. Беда в том, что мы очень подозрительная и, без сомнения, запоминающаяся компания. Так что когда тела найдут, то в первую очередь подумают на чужаков в странной одежде, то есть на нас.

Шли тихо, медленно. Ри временами замирала, а потом знаками показывала, что стоит либо затаиться, либо вернуться назад, чтобы как-то обойти опасный участок.

Через минуту уже я смог расслышать гомон толпы. Девушка не ошиблась, рядом весьма оживленная улица. Только бы добраться до нее и суметь затеряться среди лийцев…

И вот нам осталось совсем чуть-чуть. Пройти по широкому мосту через очередной канал и все — на том берегу громоздились уже не складские постройки, а дома, пусть и весьма обшарпанные на вид.

Всего-то сделать пару десятков шагов и будем на другом берегу. Потом еще с полсотни и выйдем на широкую улицу… Но Ри опять остановилась. Не спешила идти ни вперед, ни назад. Девушка будто бы чего-то ждала.

Тронул полуэльфийку за плечо и вопросительно на нее посмотрел. В ответ Ри покачала головой и приложила палец к губам, призывая хранить тишину.

Интересно, что на этот раз?

Вдруг я услышал, как о причал склада, за углом которого мы прятались, ударилось судно. А затем раздалась незнакомая, непонятная речь. Низкая, горловая какая-то. Говоривших было двое, определенно, к нам пожаловали хэйгэ.

Эльф, хотел что-то спросить, но я быстро зажал ему рот рукой. Почувствовал, как напряглась Ри, да и сам я ожидал, что парень опять сорвется, ударит меня каким-нибудь плетением. Или, раз использовать магию ему запрещено, пустит в ход кулаки. Но лоэл'ли лишь медленно, осторожно убрал мою ладонь со своих губ.


стр.

Похожие книги