Лабиринт надежды - страница 17

Шрифт
Интервал

стр.

Я задохнулась от неописуемой ярости, всполохом силы отразившейся в мгновенно почерневших глазах. Огромный зал буквально пропитался исходившим от меня напряжением. Да как она посмела назвать Лирицу "мерзавкой"?!

-- Эль? -- медленно приблизившись, Крил сжал мое плечо и заставил успокоиться.

-- Спасибо, -- я даже не посмотрела на брата, впившись взглядом в побледневшую Чувствующую. -- Советую Вам впредь держать язык за зубами, особенно, когда высказываетесь в адрес моей дочери, найрин. Не следует забывать о том, с кем говорите.

-- П-простите, госпожа Рианоэль, -- слегка запинаясь, пролепетала женщина и склонилась в глубоком поклоне. -- Не знаю, что на меня нашло...

-- Думаю, будем считать ситуацию исчерпанной, -- мой голос был холоден, как лед. -- Я сама осмотрю пострадавшего ребенка и поговорю с Лирой.

-- Да, конечно, -- Чувствующая затравленно оглянулась на дверь, явно желая поскорее оказаться снаружи.

-- У Вас ко мне есть еще какие-либо дела? -- я окинула ее высокомерным взглядом.

-- Нет, больше ничего, еще раз прошу меня извинить, -- целительница буквально вылетела в коридор, а я смогла перевести дух.

-- Да... -- протянул изумленный Шин. -- Знаешь, никогда не думал, что скажу подобное, но ты просто рождена, чтобы править!

-- Вот и не говорил бы, -- устало вздохнув, я запустила руки в распущенные волосы и постаралась успокоиться. -- О, боги, ну в чем я перед вами провинилась?

-- Ладно тебе, Эль, всё же в порядке, -- Крил попытался меня приободрить.

-- В порядке? -- горько рассмеявшись, я гневно посмотрела на стоявших передо мной мужчин. -- Сначала меня ранит собственная ученица, потом срывают урок и делают из него балаган, а вдобавок я узнаю, что Лира довела какого-то ребенка до больничного крыла, и выслушиваю гневные комментарии в адрес дочери от сумасшедшей истерички! Это, по-твоему, "в порядке"?

-- Ну... -- Шин сделал вид, что задумался. -- Ты права, без истерички было бы явно лучше.

-- Идиот, -- я обреченно покачала головой и не смогла сдержать улыбки. -- Как ты можешь так несерьезно ко всему относиться?

-- А кто сказал, что я несерьезен? -- Дарракши-Лан удивленно округлил глаза. -- Я даже, например, собираюсь навестить жертву нашей маленькой негодницы.

-- Ты прав, -- бросив на него благодарный взгляд, я направилась к дверям. -- А знаете, что меня беспокоит больше всего? -- я остановилась и подождала их. -- Это всего лишь наш первый день в академии.

Вдоволь насладившись выражением ужаса на лицах мужчин, я усмехнулась, вышла из зала и направилась в дальнюю часть здания, где располагалось больничное крыло. Интересно, что это нашло на Лиру? Чем ей могла так досадить Чувствующая, что уже на первый день знакомства Лирица решилась на столь крайние меры? В том, что ко всей этой истории моя дочь приложила свою маленькую ручку, я не сомневалась -- слишком хорошо знала ее характер. А еще мне было известно, что просто так малышка никому зла не причинила бы, и значит, ее на это спровоцировали.

Войдя в длинное светлое помещение и указав идущим рядом со мной мужчинам на единственную занятую кровать, я подошла к дежурившей целительнице и, представившись, спросила про состояние девочки.

-- Ой, да всё с ней в порядке, -- молодая девушка, моя ровесница, неодобрительно посмотрела на громко всхлипывавшую Чувствующую. -- Подумаешь, выпила настойки злотоцвета, с кем ни бывало! Через два часа само все пройдет.

-- Понятно, -- я улыбнулась, припомнив коварный корешок, обольщавший наивных дураков красивым названием, напоминавшим золотые цветы. На самом же деле оно означало совершенно иное: "зло тот цветок". -- Так почему же она до сих пор здесь?

-- Что вы, как же она может показаться в жилом корпусе в таком виде? -- передразнив девчушку, целительница наиграно ужаснулась. -- Лично я бы на вашем месте сейчас к ней не ходила, этот на редкость противный ребенок способен думать и говорить лишь о себе. Да и кроме рыданий за последний час я от нее ничего другого не услышала.

Поблагодарив Чувствующую за информацию, мы решили последовать ее совету и отправились в выделенные нам комнаты на верхнем этаже единственного жилого помещения в академии.


стр.

Похожие книги