Лабиринт - страница 49

Шрифт
Интервал

стр.

— Вы меня очень обяжете, если не будете возвращаться к этой теме, сэр.

— Может, я и пойду вам навстречу, если вы будете называть меня Сэвич.

— Ну хорошо, Сэвич. Старая Сэл называет вас Диллоном. Пожалуй, мне тоже так больше нравится.

— А как зовут того парня?

— Какого парня?

— Который довел вас до слез.

Лейси укоризненно покачала головой:

— Мужчины почему-то думают, что вся жизнь женщины вращается вокруг них. Когда я была помоложе и время от времени смотрела «мыльные» сериалы, мне казалось, что, по мнению их авторов, женщина просто не может существовать сама по себе, не может самостоятельно принимать решения, не может просто жить и получать от этого удовольствие. Нет, вся ее жизнь всегда должна зависеть от какого-то мужчины. Интересно, те сериалы, которые показывают сейчас, хоть немного изменились?

— Я как-то не размышлял об этом под таким углом зрения, но, пожалуй, вы правы. Так как его зовут, Шерлок?

— Мужчина тут ни при чем. Хотите, я плесну в ваш чай немного молока? Молоко — это достойный мужчины напиток?

— Иногда, но только не в чае. Мне без молока, пожалуйста. Вы еще не звонили Чико?

— Слишком много всего произошло за последние дни. Я просто не успела.

— Если вы ему не позвоните, мне придется снова отвести вас в тренажерный зал и загнать в «пятый угол».

— Первый десяток раз или около того я падала не так уж плохо.

— Просто я работал с вами не в полную силу.

— Олли рассказал мне, что вы чуть не расплющили его об пол.

— Олли по крайней мере мужчина и не имеет привычки ныть.

Лейси улыбнулась:

— Я бы с удовольствием запустила в вас чашкой, но она слишком дорогая.

— Вот и хорошо. А у вас есть обычный «Липтон» в пакетиках?

— Есть.

— Если не мужчина заставил вас заплакать, то тогда что же это было? — спросил Сэвич, наблюдая за тем, как Лейси заливает пакетики кипятком.

— Я, между прочим, могу запустить в вас и чем-нибудь другим.

— Ладно, я больше не буду к вам приставать, но мне не нравится, когда у моих агентов плохое настроение — если, конечно, это плохое настроение не вызвано мной и моим злым языком. А теперь давайте поговорим о том, как мы будем действовать в Бостоне. Нам с вами надо решить целый ряд вопросов, прежде чем мы появимся в бостонском полицейском управлении.

— Вы в самом деле не собираетесь меня увольнять?

— Пока нет. Сначала я хочу выжать из вас все соки, а уже потом, если почувствую, что все еще не могу примириться с тем фактом, что вы мне солгали, дам вам пинка под зад.

— Я очень сожалею.

— Бросьте, вам-то о чем сожалеть? Вы получили все, что хотели.

Губы Лейси сами собой расплылись в улыбке — Сэвич был прав.

— Да, я в самом деле ни о чем не жалею. Я чувствую такое облегчение и такую благодарность, что готова позволить вам говорить любые гадости, по крайней мере сегодня вечером.

— Надеюсь, вы не станете хныкать из-за того, что завтра утром придется рано вставать? Наш самолет вылетает в семь тридцать.

Лейси застонала, затем подняла вверх чашку с чаем, словно собираясь произнести тост.

— Благодарю вас, сэр... то есть Диллон. Вы не пожалеете, что берете меня с собой.

— Что-то я не очень в это верю.

Сэвич ушел в десять часов, напевая себе под нос, вероятно, это была какая-то ковбойская песенка, которую Лейси, само собой, никогда раньше не слышала:


Бравым ковбоем хочу я стать,
Другого ремесла не хочу и знать.
В сапогах и в джинсах, при ремне с широкой пряжкой,
Ладный и красивый, предстану пред милашкой...

Закрыв за ним дверь, Лейси накинула цепочки и задвинула засов. Она уже третий или четвертый раз слышала, как Сэвич напевает песенки в стиле кантри, однако это почему-то не оскорбляло ее утонченный, воспитанный на классике вкус. Его ковбойские напевы вызывали улыбку, а это свидетельствовало о том, что они ничуть не хуже любой другой музыки.

Они не слишком много обсуждали предстоящую работу. Сэвич лишь расспросил Лейси о том, что ей удалось разузнать, и тут же перевел разговор на другую тему, заявив, что ей следует приобрести проигрыватель для компакт-дисков. Что касается его музыкальных пристрастий, этот вопрос для Лейси был уже решен.

Проводив Сэвича, она тщательно и методично собрала вещи в дорогу и помолилась о том, чтобы Диллон помог ей найти убийцу.


стр.

Похожие книги