Кто украл мое сердце - страница 44

Шрифт
Интервал

стр.

Клеа окинула их безнадежно-тоскливым взглядом:

– По-моему, нет смысла даже отвечать на ваши вопросы! Ваше суждение обо мне предвзято… Мне нечего добавить.

– Добавить можно еще много всего, – возразил Джордан. – Кто пытается тебя убить и, возможно, заодно прикончить меня?

– Как только я уеду, тебя больше не побеспокоят.

– Кто, кто не побеспокоит?!

– Тот человек, о котором я тебе рассказывала. – Она вздохнула. – Бельгиец.

– То есть отчасти твой рассказ был правдой?

– Да. Истинной правдой. Как и рассказ о «Максе Хавелааре».

– Что за бельгиец? – спросил Ричард.

– Его зовут Ван Уэлдон, – ответила Клеа. – У него имеются подручные во всем мире. Гай стал лишь случайной жертвой. Ван Уэлдон хочет моей смерти.

Последовала долгая пауза. Вдруг Ричард медленно переспросил:

– Виктор Ван Уэлдон?!

В глазах Клеа мелькнул страх.

– Вы… его знаете?

– Нет. Только слышал имя. Причем совсем недавно. – Он хмуро воззрился на Клеа, словно увидел в ее лице что-то новое. – Я расспросил констебля о человеке, которого застрелили сегодня на станции…

– О том, что пытался нас убить? – уточнил Джордан.

Ричард кивнул:

– Установлено, что его звали Джордж Фрейзер. Он англичанин, постоянно проживал в Лондоне. Попытались найти его ближайших родственников, но удалось выяснить лишь фамилию его работодателя. Оказывается, Джордж Фрейзер служил торговым представителем в судоходной компании Ван Уэлдона.

Джордан заметил: услышав название компании, Клеа непроизвольно вздрогнула, как будто ее вдруг коснулась костлявая рука смерти. Она испуганно вскочила и подошла к окну, где обхватила себя руками и стала смотреть на солнце.

– А другой стрелок? – спросил Джордан.

– Не оставил никаких следов. Кажется, ему удалось скрыться.

– Мой ангел-хранитель, – прошептала Клеа. – Но почему?

– Может, вы нам все объясните? – предложил Ричард.

– Я знаю, почему меня хотят убить. И понятия не имею, кто и почему меня защищает.

– Начнем с того, что тебе все-таки известно, – сказал Джордан. Он подошел к ней и ласково положил руку ей на плечо. Она казалась такой маленькой и хрупкой! – Почему Виктор Ван Уэлдон хочет твоей смерти?

– Потому что я знаю, что случилось с «Максом Хавелааром».

– Хочешь сказать, ты знаешь, почему судно затонуло?

Клеа кивнула.

– На «Хавелааре» не перевозили никаких ценностей. Все иски, поданные Ван Уэлдоном, – фальшивка. А членами экипажа он… пожертвовал.

– Почему ты так уверена?

– Потому что я была там. – Она повернулась к двум мужчинам; глаза ее при воспоминании о пережитом ужасе стали огромными. – Я была на «Максе Хавелааре» в ту ночь, когда он затонул.

Глава 8

– Тогда я впервые поехала в Неаполь, – сказала Клеа. – И вообще первый раз очутилась в Европе. Мне отчаянно хотелось поскорее стряхнуть с себя все воспоминания о тюрьме. Поэтому, когда Тони написал мне и пригласил в Брюссель, я с радостью согласилась на его предложение.

– Тони – ваш кузен? – уточнил Ричард.

Клеа кивнула.

– С прошлого года, после аварии на автобане, он прикован к инвалидной коляске. Он предложил мне стать его представительницей. Ему нужен был человек, которому он мог бы полностью доверять. Он торгует предметами старины; мы договорились, что я буду подыскивать для него покупателей. Тони больше не имеет дела с черным рынком. Ведет дела на совершенно законных основаниях.

– Значит, вы поехали в Неаполь по делам кузена?

– Да. Там-то я познакомилась с двумя итальянскими моряками. – Она снова отвернулась и посмотрела в окно. – Их звали Карло и Джованни…

Карло был первым помощником капитана, а Джованни – штурманом; их судно стояло в ремонтном доке. У обоих молодых людей были лучистые карие глаза, поразительно длинные ресницы и склонность к невинным проделкам. Оба одинаково обожали блондинок. И хотя они флиртовали с ней и строили ей глазки, Клеа на каком-то инстинктивном уровне понимала, что они абсолютно безобидны. Кроме того, Джованни был близким другом Тони, а в Италии узы дружбы между мужчинами прочнее даже итальянской пылкости. Какой бы соблазн ни испытывали Карло и Джованни, ни один из них и не мечтал, так сказать, пересечь экватор в отношениях с Клеа.


стр.

Похожие книги