Крылья любви - страница 106

Шрифт
Интервал

стр.

Мать Джини взглянула на Ардета, потом на мисс Хэдли и, понимая, что громко спрашивать при людях о том, о чем она собиралась спросить, не следует, прошептала:

– И ты беременна?

– Да, – тоже шепотом ответила Джини.

– О, дорогая моя девочка, ты, кажется, немало страдала, не так ли?

Джини кивнула в сторону своего мужа.

– Особенно когда едва не произошло самое худшее.

– Так это не ребенок Элгина?

Ардет весь напрягся, а мисс Хэдли ахнула от такой бестактности.

Джини не собиралась отвечать на вопрос матери.

– Я имела в виду последнее несчастье. В лорда Ардета стреляли.

– Да, ты мне писала об этом. Ты считаешь разумным увозить так далеко из города тяжело раненного человека? У нас по соседству нет ни одного хорошего врача. Именно из-за этого Роджер и Лоррейн переехали с ребенком в Лондон.

– Ардет больше не нуждается в помощи врача. Ему нужен только покой.

– А долгое путешествие в карете? Какой уж тут покой! Ты никогда не была сообразительной, право! К тому же выйти замуж так скоро после смерти Элгина… Но мы не собираемся обсуждать это, не так ли?

Мэри подалась вперед, явно намереваясь поговорить о возмутительном поведении Джини. Огненный взгляд свекрови принудил ее к молчанию.

– Я не понимаю, чего ради ты так рано подняла его милость с одра болезни. Он вполне мог отдохнуть в собственном доме в Лондоне перед отъездом.

– Ему было небезопасно оставаться в Лондоне.

Миссис Хоупвелл стряхнула крошки с платья.

– О Боже, значит, все эти разговоры правда. И ты привезла сюда все твои несчастья! Я не знаю, что скажет на это твой отец. Я так хотела, чтобы вы приехали погостить, но это…

– Это я. А это мой муж. Папа должен принять это как данность.

А может, он и не собирался принимать, потому и не последовало приглашение занять спальни на втором этаже.

Им не пришлось долго ждать, пока они уяснят себе чувства сквайра Хоупвелла.

Отец Джини влетел в гостиную своей жены в грязных сапогах, не обратив никакого внимания на то, что она прищелкнула языком, призывая его к порядку. Толстобрюхий мужчина с обветренным лицом посмотрел на то, как Ардет пытается встать с кресла, и махнул рукой в знак того, чтобы тот не беспокоился и оставался сидеть. Он кивнул женщине средних лет, которая сидела в уголке, вытянувшись в струнку. Грозно осклабился на свою невестку и только потом посмотрел на дочь.

Джини не ожидала, что отец примет ее с распростертыми объятиями: он никогда не был ни сентиментальным, ни слишком импульсивным, но не ждала и того, что его первыми словами будут такие:

– Они говорят, что ты беременна.

Он произнес это отнюдь не шепотом.

– Да.

– Они говорят, что неизвестно, чей это ребенок.

– Они лгут.

– Они говорят, что ты застрелила собственного мужа.

– Кто-то другой прикончил Элгина до того, как я могла бы это сделать.

– Но это был твой муж. Не задирай нос, девчонка. Это пока еще мой собственный дом.

Джини кивнула в знак согласия, но гордо вскинула голову.

– И что ты этим хочешь сказать? Я – твоя дочь, и я привезла сюда моего мужа лорда Ардета. Он ранен.

– Какие-то чужие люди окружили мой дом. Я вынужден был сообщить им, кто я такой, прежде чем они позволили мне войти в мою собственную парадную дверь.

– Прошу прощения. Эти люди наняты для охраны.

Ардет хотел было заговорить, но Хоупвелл заговорил первым:

– Я не знаю, кто вы такой, сэр. Я хочу послушать, что скажет моя дочь.

– Вы никогда не прислушивались к ее словам прежде.

Все понимали, о чем упоминает Ардет, но никто не желал ворошить прошлое, касаться непонятного пока что будущего или полного загадок настоящего. Однако если бы Ардет бросил перчатку, Хоупвелл не отказался бы принять вызов. В самом деле, жена его в слезах. У парадной двери толкутся вооруженные люди, да и у черного хода они явно есть, а весь приход опять начнет перемывать косточки членам его семьи. Все это ему очень не нравилось.

– Полагаю, моя дочь не виновата в вашем ранении. Тем более что и вы в этом уверены и защищаете ее.

– Она моя жена!

В нескольких коротких словах прозвучали одновременно и намерение защитить и ее и себя, и стремление дать отпор в случае нападения. Ардет защищал бы Джини из последних сил и отплатил бы любому, кто попытался бы обидеть ее. Любой человек, даже этот не в меру разбушевавшийся сквайр, безошибочно угадал бы угрозу в его голосе и опасность в его пылающем взгляде. Все они, многочисленные и безымянные собиратели сплетен, были правы по крайней мере в одном: взгляд графа мог любого из них лишить мужской силы.


стр.

Похожие книги