Кровная месть - страница 137

Шрифт
Интервал

стр.

— Он сказал, что я могу полагаться на его друзей, — призналась Нина.

Бук хмыкнул.

— Старик был неисправимым романтиком, — со вздохом сказал он. — Он верил в бескорыстную дружбу. Конечно, будь он сейчас жив, это имело бы смысл, но почему я должен помогать вам теперь, когда его нет?

— Значит, вы — реалист? — спросила Нина, подняв бокал.

Он кивнул и усмехнулся.

— И я всегда им был. Феликс переоценивал мою дружбу, которая строилась всегда на взаимных интересах. Для того чтобы я начал помогать вам в том объеме, на который вы рассчитываете, я должен иметь в вас значительную заинтересованность.

Нина отпила глоток вина и бросила взгляд на танцующих.

— И чем же я могу вас заинтересовать?

Бук хмыкнул, выпил залпом свой коньяк и потянулся к сигаретам.

— Во всяком случае, ваше женское обаяние меня мало интересует, — сказал он прямо. — Вы должны понимать, что в этом деле я особенно взыскателен.

— Я, собственно, и не собиралась об этом говорить, — сказала Нина.

Он прикурил сигарету и глубоко затянулся.

— Но вам придется об этом говорить, — сказал он.

Удовлетворение — это единственное, чем вы сможете меня склонить на свою сторону.

— Я не понимаю, — сказала Нина. Он похотливо улыбнулся.

— Вы должны меня удовлетворить, детка. После этого я начну смотреть в вашу сторону. Понятно?

Нина выдержала его взгляд и ответила:

— Боюсь, у меня это не получится. Кажется, мне придется обойтись без такого покровителя, как вы.

Он наколол на вилку маринованный шампиньон и со смаком принялся его жевать.

— Я забыл вас предупредить, — холодно произнес он. — Со мной нельзя вот так. Если вы отказываетесь от моего покровительства то я заберу все. Понятно?

Нина горько усмехнулась.

— Неужели?

— Я не выношу самонадеянных женщин, — сказал он. Нина не ответила, принявшись за крабовый салат. Пока ела, она чувствовала, что собеседник наблюдает за ней.

— Вы хорошо знали Феликса? — спросила она.

— Достаточно.

— Тогда вы должны были знать и Бэби.

— Бэби мертв, — поспешил, ответить Бук. Нина усмехнулась.

— Вы так полагаете?

— Разве нет? — спросил Бук почти равнодушно.

— Бэби убивал разных мафиози, — продолжала Нина. — У него это ловко получалось.

— Детка, — удивленно произнес Бук, — вы мне угрожаете?

— Это вы мне угрожаете, — заметила Нина. — Я-то пришла сюда с самыми добрыми намерениями.

— Плевать я хотел на вашего Бэби, — Бук распалялся все больше. — Я сам наводил Феликса на своих конкурентов. Ваш Бэби просто дешевка.

— Тогда вам не следует нервничать, — успокоила его Нина.

Он хмыкнул и налил себе коньяку.

— Вы начинаете меня интересовать, Ниночка, — он поменял тон. — Что вы знаете об этом Бэби?

— Он не даст меня в обиду, — отвечала Нина с улыбкой.

— У вас есть на него выход?

Нина продолжала есть салат.

— Я могу дать ему работу, — предложил Бук.

— Я тоже, — сказала Нина.

— Проклятье! — пробормотал Бук. — Тогда зачем вы пришли ко мне, интересно знать?

— Нам нужна помощь.

— Но почему я должен вам помогать?

— Конечно, вы не должны, — сказала Нина. — Оставим этот разговор. Здесь мило, не правда ли?

Бук смотрел на нее пристально, пытаясь понять.

— Стоит мне пошевелить пальцем, и вас упрячут так глубоко, что ни один Бэби вас не достанет, — сказал он.

— Откуда вы знаете, — сказала Нина, — может, он сейчас сидит рядом и слушает нас. В этом чудном полумраке он всадит в вас всю обойму и выйдет из ресторана незамеченным еще до того, как убийство обнаружат. Вы же знаете, он работает с глушителем.

— Никто не посмеет диктовать мне свои условия, — прошипел Бук.

Нина протянула руку и погладила его волосатую кисть.

— Довольно, Бук Вышло недоразумение, я, как и Феликс, была полна романтических идей о мужской дружбе. Я не знала, что вы всего лишь гэбистский осведомитель.

Бук фыркнул и отбросил ее руку.

— Все равно я вам благодарна, — сказала Нина — Здесь приятное обслуживание, прекрасное вино и чудный салат. Думаю, триста долларов за все хватит?

Она положила деньги на столик и поднялась. Бук не пошевелился, видя, как она уходит.

Нина прошла по многолюдному ночному Арбату, не удержавшись, глянула на себя в зеркальную витрину и еще раз убедилась в том, что парикмахер совершил с ней маленькое чудо. Заодно она определила неприметного парня, который шел за нею в толпе. Бук продолжал свою игру, хотя всякий интерес к нему у Нины уже пропал.


стр.

Похожие книги